User: xrambous Date: 05/03/12 05:49:45 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 02.po
Log: update File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 02.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/02.po?r1=1.67&r2=1.68 Delta lines: +45 -45 --------------------- --- 02.po 12 Mar 2005 12:28:34 -0000 1.67 +++ 02.po 12 Mar 2005 13:49:43 -0000 1.68 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 02\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 13:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-12 14:49+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7223,7 +7223,7 @@ #: 12110000.xhp#par_id3152918.3.help.text msgid "Unlike the normal search, which is activated by the \\<link href=\\\"text/shared/02/12100200.xhp\\\" name=\\\"Find Record\\\"\\>Find Record\\</link\\> icon on the \\<emph\\>Form\\</emph\\> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions." -msgstr "" +msgstr "Narozdíl od normálního hledání, které se aktivuje ikonou \\<link href=\\\"text/shared/02/12100200.xhp\\\" name=\\\"Najít záznam\\\"\\>Najít záznam\\</link\\> na panelu \\<emph\\>Formulář\\</emph\\>, můžete pomocí formulářových filtrů hledat rychleji. Hledání obvykle vyřizuje rychlý databázový server. Také můžete zadávat složitější vyhledávací podmínky." #: 12110000.xhp#par_id3153394.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3147226\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_formfilter.png\\\" width=\\\"0.564cm\\\" height=\\\"0.564cm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147226\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7239,7 +7239,7 @@ #: 12120000.xhp#par_id3149495.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFiltered\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Switches between the filtered and unfiltered view of the table.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:FormFiltered\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Přepíná mezi filtrovaným a nefiltrovaným zobrazením tabulky.\\</ahelp\\>" #: 12120000.xhp#par_id3149999.help.text msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_formfiltered.png\\\" id=\\\"img_id3146130\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3146130\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7247,7 +7247,7 @@ #: 12120000.xhp#par_id3147226.4.help.text msgid "The\\<emph\\> Apply Filter \\</emph\\>function retains \\<link href=\\\"text/shared/02/12110000.xhp\\\" name=\\\"form-based filters\\\"\\>form-based filters\\</link\\> that have been set. You do not need to redefine them." -msgstr "" +msgstr "Funkce \\<emph\\>Použít filtr\\</emph\\> zachovává nastavené \\<link href=\\\"text/shared/02/12110000.xhp\\\" name=\\\"formulářové filtry\\\"\\>formulářové filtry\\</link\\>. Nemusíte je určovat znovu." #: 12130000.xhp#tit.help.text 12130000.xhp#par_id3152801.3.help.text msgid "Data source as table" @@ -7263,7 +7263,7 @@ #: 12130000.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:ViewFormAsGrid\\\"\\>Activates an additional table view when in the form view.\\</ahelp\\> When the\\<emph\\> Data source as table\\</emph\\> function is activated, you see the table in an area above the form." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:ViewFormAsGrid\\\"\\>Aktivuje při zobrazení formuláře dodatečné zobrazení tabulky.\\</ahelp\\> Když je aktivní funkce \\<emph\\>Zdroj dat jako tabulka\\</emph\\>, uvidíte nad formulářem odpovídající tabulku." #: 12130000.xhp#par_id3093440.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3156414\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_viewformasgrid.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156414\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7271,19 +7271,19 @@ #: 12130000.xhp#par_id3147576.4.help.text msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table." -msgstr "" +msgstr "Zobrazená tabulka a formulář obsahují stejné údaje. Změny provedené v tabulce se projeví ve formuláři a změny ve formuláři se projeví v tabulce." #: 12130000.xhp#par_id3153748.5.help.text msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time." -msgstr "" +msgstr "Pokud je v dokumentu několik logických formulářů, může tabulka zobrazovat jen jeden." #: 12130000.xhp#par_id3150506.6.help.text msgid "You can move the border of the table view by mouse. If you double-click in a free area of the docked frame, it is changed into a floating window. If you double-click again, the frame will be re-docked to its last position." -msgstr "" +msgstr "Okraj pohledu na tabulku můžete přesunout myší. Pokud poklepete na volnou oblast dokovaného rámce, změní se na plovoucí okno. Pokud znovu poklepete do volné oblasti, rámec se umístí na poslední pozici." #: 12130000.xhp#par_id3153577.7.help.text msgid "Dividing the view between form and table is also available, if you have created your own form based on text, spreadsheet or presentation documents by using the \\<emph\\>Form Controls\\</emph\\> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Také můžete rozdělit pohled mezi formulář a tabulku, pokud jste vytvořil formulář založený na textových dokumentech, sešitech nebo prezentacích s pomocí panelu \\<emph\\>Ovládací prvky formuláře\\</emph\\>." #: 12140000.xhp#tit.help.text 12140000.xhp#par_id3155391.4.help.text msgid "Data Source of Current Document" @@ -7291,67 +7291,67 @@ #: 12140000.xhp#bm_id3151262.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>data sources; displaying current\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>zdroje dat; zobrazení aktuálního\\</bookmark_value\\>" #: 12140000.xhp#hd_id3154682.2.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/12140000.xhp\\\" name=\\\"Data Source of Current Document\\\"\\>Data Source of Current Document\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/12140000.xhp\\\" name=\\\"Datový zdroj aktuálního dokumentu\\\"\\>Datový zdroj aktuálního dokumentu\\</link\\>" #: 12140000.xhp#par_id3150247.3.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\\\"\\>Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\\\"\\>Zobrazí v průzkumníku zdrojů dat tabulku, která je spojena s aktuálním dokumentem.\\</ahelp\\>" #: 12140000.xhp#par_id3155616.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3147043\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_dsbdocumentdatasource.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147043\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<image id=\\\"img_id3147043\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_dsbdocumentdatasource.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147043\\\"\\>Ikonka\\</alt\\>\\</image\\>" #: 12140000.xhp#par_id3145211.5.help.text msgid "Choose \\<emph\\>Edit - Exchange Database\\</emph\\> to select another table." -msgstr "" +msgstr "Pro výběr jiné tabulky zvolte \\<emph\\>Úpravy - Vyměnit databázi\\</emph\\>." #: 13010000.xhp#tit.help.text msgid "Setting Tabs" -msgstr "" +msgstr "Nastavení tabulátorů" #: 13010000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/13010000.xhp\\\" name=\\\"Setting Tabs\\\"\\>Setting Tabs\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/13010000.xhp\\\" name=\\\"Nastavení tabulátorů\\\"\\>Nastavení tabulátorů\\</link\\>" #: 13010000.xhp#par_id3154873.2.help.text msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Na pravítku můžete myší nastavit tabulátory pro aktuální odstavec nebo všechny označené odstavce." #: 13010000.xhp#par_id3148520.3.help.text msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available." -msgstr "" +msgstr "Na začátku se na vodorovném pravítku zobrazují výchozí tabulátory. Jakmile nastavíte tabulátor, zůstanou k dispozici jen výchozí tabulátory vpravo od tabulátoru, který jste nastavil." #: 13020000.xhp#tit.help.text msgid "Setting Indents, Margins, and Columns" -msgstr "" +msgstr "Nastavení odsazení, okrajů a sloupců" #: 13020000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>margins; setting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>columns; setting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text;indents, margins and columns\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>paragraphs; indents, margins and columns\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>okraje; nastavení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sloupce; nastavení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>text; odsazení, okraje a sloupce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>odstavce; odsazení, okraje a sloupce\\</bookmark_value\\>" #: 13020000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/13020000.xhp\\\" name=\\\"Setting Indents, Margins, and Columns\\\"\\>Setting Indents, Margins, and Columns\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/13020000.xhp\\\" name=\\\"Nastavení odsazení, okrajů a sloupců\\\"\\>Nastavení odsazení, okrajů a sloupců\\</link\\>" #: 13020000.xhp#par_id3155364.2.help.text msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Myší můžete nastavit odsazení a okraje pro aktuální odstavec nebo všechny označené odstavce." #: 13020000.xhp#par_id3152594.3.help.text msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Pokud rozdělíte stránku na sloupce, nebo umístíte kurzor do vícesloupcového textového rámce, můžete změnit šířku sloupců a jejich rozestup přetažením myší na pravítku." #: 13020000.xhp#par_id3154398.4.help.text msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Když je vybrán objekt, obrázek nebo kresba, uvidíte na pravítku okraje objektu. Tyto okraje můžete na pravítku přetáhnout myší." #: 13020000.xhp#par_id3146130.5.help.text msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." -msgstr "" +msgstr "Pokud umístíte kurzor do buňky tabulky, můžete změnit odsazení obsahu buňky přetažením myší na pravítku. Také můžete přetažením na pravítku změnit okraje tabulky." #: 13020000.xhp#par_id3156136.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3153750\\\" src=\\\"res/helpimg/linleft.png\\\" width=\\\"4.23mm\\\" height=\\\"5.82mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153750\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7371,11 +7371,11 @@ #: 13020000.xhp#par_id3146949.8.help.text msgid "\\<emph\\>Task\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Činnost\\</emph\\>" #: 13020000.xhp#par_id3153087.9.help.text msgid "\\<emph\\>Procedure\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Postup\\</emph\\>" #: 13020000.xhp#par_id3154143.10.help.text msgid "Set left indent" @@ -7403,11 +7403,11 @@ #: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl \\</defaultinline\\>\\</switchinline\\> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit odsazení zleva až od druhého řádku odstavce, podržte klávesu \\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command \\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl \\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>, klepněte na trojúhleník vlevo dole a přetáhněte jej." #: 13020000.xhp#par_id3148453.17.help.text msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist." -msgstr "" +msgstr "Při změně odsazení odstavce se nemění nastavené tabulátory. Pokud se nastavené tabulátory zobrazí za okraji odstace, již se nezobrazují, ale stále existují." #: 14010000.xhp#tit.help.text msgid "Run" @@ -7415,19 +7415,19 @@ #: 14010000.xhp#hd_id3156183.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/14010000.xhp\\\" name=\\\"Run\\\"\\>Run Query\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/14010000.xhp\\\" name=\\\"Spustit dotaz\\\"\\>Spustit dotaz\\</link\\>" #: 14010000.xhp#par_id3109850.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:SbaExecuteSql\\\"\\>Runs the SQL query and displays the query result.\\</ahelp\\> The \\<emph\\>Run Query\\</emph\\> function does not save the query." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:SbaExecuteSql\\\"\\>Spustí SQL dotaz a zobrazí jeho výsledek.\\</ahelp\\> Funkce \\<emph\\>Spustit dotaz\\</emph\\> neukládá dotaz." #: 14010000.xhp#par_id3149893.5.help.text msgid "The\\<emph\\> Run Query \\</emph\\>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the \\<emph\\>Query\\</emph\\> tab page." -msgstr "" +msgstr "Funkce \\<emph\\>Spustit dotaz\\</emph\\> vám umožňuje zkontrolovat dotaz. Pokud chcete dotaz uložit, ukládá se na záložce \\<emph\\>Dotaz\\</emph\\>." #: 14010000.xhp#par_idN10621.help.text msgid "Choose \\<emph\\>View - Preview\\</emph\\> to run the query from the menu bar of a query design window." -msgstr "" +msgstr "Pro spuštění dotazu z nabídky okna Návrh dotazu zvolte \\<emph\\>Zobrazit - Náhled\\</emph\\>." #: 14010000.xhp#par_id3155941.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3153311\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_sbaexecutesql.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3153311\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7443,11 +7443,11 @@ #: 14020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/14020000.xhp\\\" name=\\\"Clear query\\\"\\>Clear query\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/14020000.xhp\\\" name=\\\"Vyčistit dotaz\\\"\\>Vyčistit dotaz\\</link\\>" #: 14020000.xhp#par_id3155934.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DBClearQuery\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Clears the query and removes all tables from the design window.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DBClearQuery\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Vyčistí dotaz a odstraní všechny tabulky z návrhu.\\</ahelp\\>" #: 14020000.xhp#par_id3154422.help.text msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_dbclearquery.png\\\" id=\\\"img_id3149205\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149205\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7459,17 +7459,17 @@ #: 14020100.xhp#bm_id3154788.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>tables in databases; adding to queries\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>tabulky v databázích; přidávání k dotazu\\</bookmark_value\\>" #: 14020100.xhp#par_id3152821.2.help.text msgid "" "\\<variable id=\\\"tabellehinzufuegentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Specifies the tables to be inserted into the design window.\\</ahelp\\> In the\\<emph\\> Add Tables \\</emph\\>dialog, select the tables you need for your current task. \\</variable\\> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to " "which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships." -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"tabellehinzufuegentext\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Určuje tabulky, které se mají vložit do okna návrhu.\\</ahelp\\> V dialogu \\<emph\\>Přidat tabulky\\</emph\\> vyberte tabulky, které chcete přidat k aktuálnímu dotazu. \\</variable\\> Při vytváření dotazu nebo nového pohledu na tabulku vyberte odpovídající tabulku, na kterou má dotaz nebo pohled odkazovat. Pokud pracujete s relačními databázemi, vyberte tabulky, mezi kterými chcete vytvořit relaci." #: 14020100.xhp#par_id3149760.15.help.text msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window." -msgstr "" +msgstr "Vložené tabulky se zobrazí v samostatném okně v návrhu dotazu, spolu se seznamem polí tabulky. Můžete si upravit velikost a uspořádání tohoto okna." #: 14020100.xhp#hd_id3150713.9.help.text msgid "Table name" @@ -7477,7 +7477,7 @@ #: 14020100.xhp#par_id3156042.10.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\\\"\\>Lists the available tables.\\</ahelp\\> To insert a table, select one from the list and click \\<emph\\>Add\\</emph\\>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_JOINSH_ADDTAB_TABLELIST\\\"\\>Seznam dostupných tabulek.\\</ahelp\\> Chcete-li vložit tabulku, vyberte ji ze seznamu a klepněte na \\<emph\\>Přidat\\</emph\\>. Také můžete poklepat na název tabulky a v horní části návrhu dotazu se zobrazí okno obsahující pole tabulky." #: 14020100.xhp#hd_id3151226.11.help.text msgid "Add" @@ -7485,23 +7485,23 @@ #: 14020100.xhp#par_id3153683.12.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\\\"\\>Inserts the currently selected table.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_JOIN_TABADD_PB_ADDTABLE\\\"\\>Vloží označenou tabulku.\\</ahelp\\>" #: 14020100.xhp#par_id3156410.14.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\\\"\\>Closes the \\<emph\\>Add Tables\\</emph\\> dialog.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_JOINSH_ADDTAB_CLOSE\\\"\\>Zavře dialog \\<emph\\>Přidat tabulky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 14020200.xhp#tit.help.text 14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text msgid "Switch Design View On / Off" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pohled návrhu zap/vyp" #: 14020200.xhp#hd_id3159411.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/14020200.xhp\\\" name=\\\"Switch Design View On / Off\\\"\\>Switch Design View On / Off\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/14020200.xhp\\\" name=\\\"Zobrazit pohled návrhu zap/vyp\\\"\\>Zobrazit pohled návrhu zap/vyp\\</link\\>" #: 14020200.xhp#par_id3149495.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DBChangeDesignMode\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Displays the design view of the query.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DBChangeDesignMode\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Zobrazí pohled návrhu dotazu.\\</ahelp\\>" #: 14020200.xhp#par_id3149140.help.text msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_sourceview.png\\\" id=\\\"img_id3152918\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3152918\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -7513,7 +7513,7 @@ #: 14030000.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Run SQL command directly\\\"\\>Run SQL command directly\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Spustit SQL příkaz přímo\\\"\\>Spustit SQL příkaz přímo\\</link\\>" #: 14030000.xhp#par_id3155364.2.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:SbaNativeSql\\\"\\>In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.\\</ahelp\\> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view." --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
