User: xrambous Date: 05/05/13 15:24:04 Modified: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ 00.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: 00.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/00.po?r1=1.60&r2=1.61 Delta lines: +59 -59 --------------------- --- 00.po 13 May 2005 20:10:47 -0000 1.60 +++ 00.po 13 May 2005 22:24:01 -0000 1.61 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 00\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-13 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-14 00:23+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3051,15 +3051,15 @@ #: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.\\</ahelp\\> The print range will be printed on multiple pages." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje, zda se má dokument vytisknout přes několik stránek.\\</ahelp\\> Rozsah tisku se vytiskne na několik stránek." #: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text msgid "Trim" -msgstr "Trim" +msgstr "Oříznout" #: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje, že všechno, co se nachází mimo maximální tiskovou oblast, se ořízne a nevytiskne.\\</ahelp\\>" #: 00000212.xhp#tit.help.text 00000212.xhp#hd_id3146060.1.help.text msgid "PNG options" @@ -3067,7 +3067,7 @@ #: 00000212.xhp#par_id3155620.2.help.text msgid "Specifies the compression rate and the interlaced mode for saving the image as a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" name=\\\"PNG\\\"\\>PNG\\</link\\> file." -msgstr "" +msgstr "Nastavení komprese a režimu prokládání pro ukládání obrázku ve formátu \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" name=\\\"PNG\\\"\\>PNG\\</link\\>." #: 00000212.xhp#hd_id3150672.3.help.text msgid "Compression 0..9" @@ -3075,11 +3075,11 @@ #: 00000212.xhp#par_id3150960.4.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"VCL:NUMERICFIELD:DLG_EXPORT_EPNG:NUM_COMPRESSION\\\"\\>Specifies the compression setting from 0 (no compression) to 9 (maximum compression).\\</ahelp\\> The calculation time increases with the compression value, while the resulting file is smaller in bytes." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"VCL:NUMERICFIELD:DLG_EXPORT_EPNG:NUM_COMPRESSION\\\"\\>Nastavení úrovně komprese od 0 (bez komprese) do 9 (maximální komprese).\\</ahelp\\> Při vyšší kompresi je potřeba pro práci s obrázkem delší čas, ale zmenšuje se velikost souboru." #: 00000212.xhp#par_id3154840.6.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPNG:CBX_INTERLACED\\\"\\>Specifies whether the graphic is to be saved in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" name=\\\"Interlaced Mode\\\"\\>Interlaced Mode\\</link\\>.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPNG:CBX_INTERLACED\\\"\\>Určuje, zda se má obrázek uložit v \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" name=\\\"prokládaném režimu\\\"\\>prokládaném režimu\\</link\\>.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#tit.help.text 00000213.xhp#hd_id3149976.1.help.text msgid "EPS Export Options" @@ -3087,15 +3087,15 @@ #: 00000213.xhp#par_id3156045.2.help.text msgid "Defines several export options for EPS files." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro export do EPS formátu." #: 00000213.xhp#par_id3149948.27.help.text msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"WIN\\\"\\>EPS soubor musíte tisknout na PostScript tiskárně. Jiné tiskárny vytisknou pouze vložený náhled.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>" #: 00000213.xhp#par_id3150146.4.help.text msgid "Specifies options for embedded preview for the EPS file." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro vložený náhled v EPS souboru." #: 00000213.xhp#hd_id3145348.5.help.text msgid "Image preview (TIFF)" @@ -3103,7 +3103,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3155271.6.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\\\"\\>Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\\\"\\>Určuje, zda se v aktuálním EPS souboru uloží také náhled v obrázku ve formátu TIFF.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#hd_id3149748.29.help.text msgid "Interchange (EPSI)" @@ -3111,7 +3111,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3144740.30.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\\\"\\>Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file.\\</ahelp\\> This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\\\"\\>Určuje, zda se v aktuálním EPS souboru uloží také náhled v obrázku ve formátu EPSI.\\</ahelp\\> Tento formát obsahuje pouze tisknutelné znaky ze 7 bitové ASCII kódu." #: 00000213.xhp#hd_id3159224.9.help.text msgid "Version" @@ -3119,7 +3119,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3151100.10.help.text msgid "Determines the PostScript level for exporting the EPS file." -msgstr "" +msgstr "Určuje úroveň PostScript pro export EPS souboru." #: 00000213.xhp#hd_id3143281.11.help.text msgid "Level 1" @@ -3127,7 +3127,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3150935.12.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\\\"\\>Compression is not available at this level. Select the\\<emph\\> Level 1 \\</emph\\>option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\\\"\\>Na této úrovni se nepoužívá komprese. Pokud vaše tiskárna nepodporuje vlastnosti Úrovně 2, zvolte možnost \\<emph\\>Úroveň 1\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#hd_id3150616.13.help.text msgid "Level 2" @@ -3135,7 +3135,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3159201.14.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\\\"\\>Select the\\<emph\\> Level 2 \\</emph\\>option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Úroveň 2\\</emph\\>, pokud výstupní zařízení podporuje barevné bitmapy, obrázky s barevnou paletou a komprimované obrázky.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#hd_id3147261.15.help.text msgid "Color format" @@ -3143,7 +3143,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3147571.16.help.text msgid "The \\<emph\\>Color format\\</emph\\> option gives you the choice between exporting in color or in grayscale." -msgstr "" +msgstr "Volba \\<emph\\>Barevný formát\\</emph\\> vám dává na výběr mezi exportem v barvě a ve stupnici šedi." #: 00000213.xhp#hd_id3152801.17.help.text msgid "Color" @@ -3151,11 +3151,11 @@ #: 00000213.xhp#par_id3147250.18.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COLOR\\\"\\>Exports the file in color.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COLOR\\\"\\>Exportuje soubor barevně.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#par_id3147088.20.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_GRAYSCALE\\\"\\>Exports the file in grayscale tones.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_GRAYSCALE\\\"\\>Exportuje soubor v odstínech šedi.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#hd_id3153577.21.help.text msgid "Compression" @@ -3163,7 +3163,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3149827.22.help.text msgid "Specifies whether the data is exported with compression." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda se data exportují komprimovaná." #: 00000213.xhp#hd_id3155338.23.help.text msgid "LZW encoding" @@ -3171,7 +3171,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3153683.24.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_LZW\\\"\\>LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm invented by Abraham Lempel, Jacob Ziv, and Terry Welch. If you choose to activate this, select the\\<emph\\> LZW encoding \\</emph\\>option.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_LZW\\\"\\>LZW komprese využívá ke zmenšení velikosti souboru algoritmus založený na vyhledávacích tabulkách, který vyvinuli Abraham Lempel, Jacob Ziv a Terry Welch. Pokud chcete použít tento algoritmus, zvolte možnost \\<emph\\>LZW kódování\\</emph\\>.\\</ahelp\\>" #: 00000213.xhp#hd_id3147242.25.help.text msgid "None" @@ -3179,7 +3179,7 @@ #: 00000213.xhp#par_id3152780.26.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_NONE\\\"\\>Specifies that you do not wish to use compression.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_NONE\\\"\\>Určuje, že nechcete použít kompresi.\\</ahelp\\>" #: 00000214.xhp#tit.help.text 00000214.xhp#hd_id3156116.1.help.text msgid "PBM/PPM/PGM Options" @@ -3187,7 +3187,7 @@ #: 00000214.xhp#par_id3155182.2.help.text msgid "Select the file format for the file to be exported. This dialog appears when exporting in the \\<emph\\>Portable Bitmap (PBM)\\</emph\\>, \\<emph\\>Portable Pixelmap (PPM)\\</emph\\> and \\<emph\\>Portable Graymap (PGM)\\</emph\\> format." -msgstr "" +msgstr "Vyberte formát soubor pro exportovaný soubor. Tento dialog se zobrazí při exportu do formátu \\<emph\\>Portable Bitmap (PBM)\\</emph\\>, \\<emph\\>Portable Pixelmap (PPM)\\</emph\\> a \\<emph\\>Portable Graymap (PGM)\\</emph\\>." #: 00000214.xhp#hd_id3155577.3.help.text msgid "File format" @@ -3199,11 +3199,11 @@ #: 00000214.xhp#par_id3154841.6.help.text msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a (ASCII) text file." -msgstr "" +msgstr "Exportuje soubor v binárním formátu. Výsledný soubor je menší než (ASCII) textový soubor." #: 00000214.xhp#par_id3149783.8.help.text msgid "Exports the file in the \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#ascii\\\" name=\\\"ASCII\\\"\\>ASCII\\</link\\> text format. This file type is larger than a binary." -msgstr "" +msgstr "Exportuje soubor v \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#ascii\\\" name=\\\"ASCII\\\"\\>ASCII\\</link\\> textovém formátu. Tento soubor je větší než binární." #: 00000215.xhp#tit.help.text 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text msgid "ASCII Filter Options" @@ -3211,7 +3211,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "" +msgstr "Můžete určit, které vlastnosti (např. základní písmo, jazyk, znaková sada nebo zalomení) se importují a exportují pro textové dokumenty. Tento dialog se zobrazí, když načítáte ASCII soubor s filtrem \"Kódovaný text\", když poprvé ukládáte dokument nebo když jej \"uložíte jako\" s novým názvem." #: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text msgid "Properties" @@ -3219,11 +3219,11 @@ #: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro import nebo export souboru. Při exportu je možno nastavit jen znakovou sadu a zalomení odstavce." #: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\\\"\\>Specifies the character set of the file for export or import.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\\\"\\>Určuje znakovou sadu souboru pro export nebo import.\\</ahelp\\>" #: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text msgid "Default fonts" @@ -3231,7 +3231,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\\\"\\>By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.\\</ahelp\\> The available fonts are displayed on your computer." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\\\"\\>Nastavením výchozího písma určíte, aby se text zobrazoval určitým písmem. Výchozí písma lze nastavit jen při importu.\\</ahelp\\> Zobrazí se písma dostupná na vašem počítači." #: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text msgid "Language" @@ -3239,7 +3239,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\\\"\\>Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\\\"\\>Určuje jazyk textu, pokud již nebyl určen. Toto nastavení lze změnit je k dispozici jen při importu.\\</ahelp\\>" #: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text msgid "Paragraph break" @@ -3247,7 +3247,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." -msgstr "" +msgstr "Určune typ zalomení odstavce řádků textu." #: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text msgid "CR & LF" @@ -3255,7 +3255,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\\\"\\>Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\\\"\\>Vytvoří jako zalomení odstavce \"Carriage Return\" a \"Linefeed\". Toto je výchozí nastavení.\\</ahelp\\>" #: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text msgid "CR" @@ -3263,7 +3263,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\\\"\\>Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\\\"\\>Vytvoří jako zalomení odstavce \"Carriage Return\".\\</ahelp\\>" #: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text msgid "LF" @@ -3271,7 +3271,7 @@ #: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\\\"\\>Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\\\"\\>Vytvoří jako zalomení odstavce \"Linefeed\".\\</ahelp\\>" #: 00000401.xhp#tit.help.text 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text msgid "File Menu" @@ -3311,7 +3311,7 @@ #: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text msgid "\\<variable id=\\\"etikettenein\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - New - Labels - Labels\\</emph\\> tab \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"etikettenein\\\"\\>Zvolte záložku \\<emph\\>Soubor - Nový - Štítky - Štítky\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text msgid "Choose \\<emph\\>File - New - Labels - Format\\</emph\\> tab" @@ -3367,11 +3367,11 @@ #: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text msgid "Menu \\<emph\\>File - Open\\</emph\\>, File type \\<emph\\>Text Encoded\\</emph\\> selected" -msgstr "" +msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor - Otevřít\\</emph\\>, jako typ souboru vybránu \\<emph\\>Kódovaný text\\</emph\\>" #: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text msgid "Menu \\<emph\\>File - Save As\\</emph\\>, File type \\<emph\\>Text Encoded\\</emph\\> selected" -msgstr "" +msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor - Uložit jako\\</emph\\>, jako typ souboru vybránu \\<emph\\>Kódovaný text\\</emph\\>" #: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autobrief\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards\\</emph\\>\\</variable\\>" @@ -3507,11 +3507,11 @@ #: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autopilotformular\\\"\\>Click \\<emph\\>Use Wizard to create form\\</emph\\> in a database file window. \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotformular\\\"\\>V okně databázového souboru klepněte na \\<emph\\>Použít průvodce pro vytvoření formuláře\\</emph\\>. \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autopilotreport\\\"\\>Click Use Wizard to create report in a database file window. \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotreport\\\"\\>V okně databázového souboru klepněte na \\<emph\\>Použít průvodce pro vytvoření sestavy\\</emph\\>. \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3153739.23.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autopilotwebseite\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards - Web Page\\</emph\\>\\</variable\\>" @@ -3523,39 +3523,39 @@ #: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gruppen\\\"\\>In form design, click the \\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame. \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec.\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gruppen1\\\"\\>In form design, click the \\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1 \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen1\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - Průvodce, krok 1\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gruppen2\\\"\\>In form design, click the \\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2 \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen2\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - Průvodce, krok 2\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gruppen3\\\"\\>In form design, click the \\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3 \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen3\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - Průvodce, krok 3\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gruppen4\\\"\\>In form design, click the \\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection. \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen4\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - Průvodce, krok 4, musí existovat připojení k databázi.\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gruppen5\\\"\\>In form design, click the \\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen5\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - Průvodce, poslední krok\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport1\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport1\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text msgid "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport2\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport2\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text msgid "\\<variable id=\\\"euro\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards - Euro Converter\\</emph\\>\\</variable\\>" @@ -3563,27 +3563,27 @@ #: 00000401.xhp#par_id3146082.190.help.text msgid "\\<emph\\>Address Data Source\\</emph\\> wizard (starts automatically)" -msgstr "" +msgstr "Průvodce \\<emph\\>Datový zdroj adres\\</emph\\> (spustí se automaticky)" #: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text msgid "Menu \\<emph\\>File - Wizards - Address Data Source\\</emph\\>" -msgstr "" +msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor - Průvodci - Datový zdroj adres\\</emph\\>" #: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text msgid "\\<variable id=\\\"addressimport2\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source Wizards\\</emph\\> - \\<emph\\>Additional settings\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport2\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro datový zdroj adres - Další nastavení\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text msgid "\\<variable id=\\\"addressimport3\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source Wizards\\</emph\\> - \\<emph\\>Select table\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport3\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro datový zdroj adres - Vybrat tabulku\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text msgid "\\<variable id=\\\"addressimport4\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source Wizards\\</emph\\>\\<emph\\>- Data source title\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport4\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro datový zdroj adres - Název zdroje dat\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text msgid "\\<variable id=\\\"addressimport5\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source Wizards\\</emph\\> - \\<emph\\>Field assignment\\</emph\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport5\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro datový zdroj adres - Přiřazení polí\\</emph\\>\\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text msgid "\\<variable id=\\\"schliessen\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Close\\</emph\\>\\</variable\\>" @@ -3599,7 +3599,7 @@ #: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text msgid "On Standard or Table Data Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na Standardním panelu nebo panelu Data tabulky klepněte na" #: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text msgid "\\<image id=\\\"img_id3155939\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_save.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155939\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>" @@ -3611,23 +3611,23 @@ #: 00000401.xhp#par_id3154964.78.help.text msgid "\\<variable id=\\\"gifspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save As\\</emph\\>, if GIF selected as file type, dialog opens automatically \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"gifspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete GIF, otevře se dialog automaticky \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3153569.79.help.text msgid "\\<variable id=\\\"pngspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save As\\</emph\\>, if PNG selected as file type, dialog opens automatically \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"pngspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete PNG, otevře se dialog automaticky \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3147343.97.help.text msgid "\\<variable id=\\\"bmpspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save As\\</emph\\>, if BMP selected as file type, dialog opens automatically \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"bmpspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete BMP, otevře se dialog automaticky \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3156374.98.help.text msgid "\\<variable id=\\\"jpegspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save As\\</emph\\>, if JPEG selected as file type, dialog opens automatically \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"jpegspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete JPEG, otevře se dialog automaticky \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text msgid "\\<variable id=\\\"htmlspeichern\\\"\\>$[officename] Draw or $[officename] Impress menu \\<emph\\>File - Export\\</emph\\>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically \\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"htmlspeichern\\\"\\>Nabídka $[officename] Draw or $[officename] Impress \\<emph\\>Soubor - Export\\</emph\\>, jako typ souboru vyberte \"HTML dokument\", tento dialog se zobrazí automaticky \\</variable\\>" #: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text msgid "\\<variable id=\\\"htmlspeichern1\\\"\\>$[officename] Draw/$[officename] Impress menu\\<emph\\> File - Export\\</emph\\>, select HTML file type, page 1 of the wizard \\</variable\\>" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]