User: xrambous
Date: 05/05/13 15:24:04

Modified:
 /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
  00.po

Log:
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: 00.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/00.po?r1=1.60&r2=1.61
Delta lines:  +59 -59
---------------------
--- 00.po       13 May 2005 20:10:47 -0000      1.60
+++ 00.po       13 May 2005 22:24:01 -0000      1.61
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 00\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-13 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-14 00:23+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <dev@cs.openoffice.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3051,15 +3051,15 @@
 
 #: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies whether to distribute the printout on 
multiple pages.\\</ahelp\\> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje, zda se má dokument vytisknout přes 
několik stránek.\\</ahelp\\> Rozsah tisku se vytiskne na několik stránek."
 
 #: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text
 msgid "Trim"
-msgstr "Trim"
+msgstr "Oříznout"
 
 #: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies that anything extending beyond the 
maximum print range will be cut off and not included in the 
printing.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\\\" 
visibility=\\\"visible\\\"\\>Určuje, že všechno, co se nachází mimo 
maximální tiskovou oblast, se ořízne a nevytiskne.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000212.xhp#tit.help.text 00000212.xhp#hd_id3146060.1.help.text
 msgid "PNG options"
@@ -3067,7 +3067,7 @@
 
 #: 00000212.xhp#par_id3155620.2.help.text
 msgid "Specifies the compression rate and the interlaced mode for saving the 
image as a \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" 
name=\\\"PNG\\\"\\>PNG\\</link\\> file."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení komprese a režimu prokládání pro ukládání obrázku 
ve formátu \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" 
name=\\\"PNG\\\"\\>PNG\\</link\\>."
 
 #: 00000212.xhp#hd_id3150672.3.help.text
 msgid "Compression 0..9"
@@ -3075,11 +3075,11 @@
 
 #: 00000212.xhp#par_id3150960.4.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"VCL:NUMERICFIELD:DLG_EXPORT_EPNG:NUM_COMPRESSION\\\"\\>Specifies the 
compression setting from 0 (no compression) to 9 (maximum 
compression).\\</ahelp\\> The calculation time increases with the compression 
value, while the resulting file is smaller in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"VCL:NUMERICFIELD:DLG_EXPORT_EPNG:NUM_COMPRESSION\\\"\\>Nastavení 
úrovně komprese od 0 (bez komprese) do 9 (maximální komprese).\\</ahelp\\> 
Při vyšší kompresi je potřeba pro práci s obrázkem delší čas, ale 
zmenšuje se velikost souboru."
 
 #: 00000212.xhp#par_id3154840.6.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPNG:CBX_INTERLACED\\\"\\>Specifies whether the 
graphic is to be saved in \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" 
name=\\\"Interlaced Mode\\\"\\>Interlaced Mode\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPNG:CBX_INTERLACED\\\"\\>Určuje, zda se má 
obrázek uložit v \\<link href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#png\\\" 
name=\\\"prokládaném režimu\\\"\\>prokládaném 
režimu\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#tit.help.text 00000213.xhp#hd_id3149976.1.help.text
 msgid "EPS Export Options"
@@ -3087,15 +3087,15 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3156045.2.help.text
 msgid "Defines several export options for EPS files."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pro export do EPS formátu."
 
 #: 00000213.xhp#par_id3149948.27.help.text
 msgid "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>You must print an EPS file with a PostScript printer. 
Other printers will only print the embedded 
preview.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline 
select=\\\"WIN\\\"\\>EPS soubor musíte tisknout na PostScript tiskárně. 
Jiné tiskárny vytisknou pouze vložený 
náhled.\\</caseinline\\>\\</switchinline\\>"
 
 #: 00000213.xhp#par_id3150146.4.help.text
 msgid "Specifies options for embedded preview for the EPS file."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pro vložený náhled v EPS souboru."
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3145348.5.help.text
 msgid "Image preview (TIFF)"
@@ -3103,7 +3103,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3155271.6.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\\\"\\>Specifies whether 
a preview image is exported in the TIFF format together with the actual 
PostScript file.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\\\"\\>Určuje, zda se v 
aktuálním EPS souboru uloží také náhled v obrázku ve formátu 
TIFF.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3149748.29.help.text
 msgid "Interchange (EPSI)"
@@ -3111,7 +3111,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3144740.30.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\\\"\\>Specifies whether 
a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the 
PostScript file.\\</ahelp\\> This format only contains printable characters 
from the 7-bit ASCII code."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\\\"\\>Určuje, zda se v 
aktuálním EPS souboru uloží také náhled v obrázku ve formátu 
EPSI.\\</ahelp\\> Tento formát obsahuje pouze tisknutelné znaky ze 7 bitové 
ASCII kódu."
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3159224.9.help.text
 msgid "Version"
@@ -3119,7 +3119,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3151100.10.help.text
 msgid "Determines the PostScript level for exporting the EPS file."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje úroveň PostScript pro export EPS souboru."
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3143281.11.help.text
 msgid "Level 1"
@@ -3127,7 +3127,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3150935.12.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\\\"\\>Compression is not 
available at this level. Select the\\<emph\\> Level 1 \\</emph\\>option if your 
PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\\\"\\>Na 
této úrovni se nepoužívá komprese. Pokud vaše tiskárna nepodporuje 
vlastnosti Úrovně 2, zvolte možnost \\<emph\\>Úroveň 
1\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3150616.13.help.text
 msgid "Level 2"
@@ -3135,7 +3135,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3159201.14.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\\\"\\>Select the\\<emph\\> 
Level 2 \\</emph\\>option if your output device supports colored bitmaps, 
palette graphics and compressed graphics.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\\\"\\>Zvolte 
\\<emph\\>Úroveň 2\\</emph\\>, pokud výstupní zařízení podporuje 
barevné bitmapy, obrázky s barevnou paletou a komprimované 
obrázky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3147261.15.help.text
 msgid "Color format"
@@ -3143,7 +3143,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3147571.16.help.text
 msgid "The \\<emph\\>Color format\\</emph\\> option gives you the choice 
between exporting in color or in grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Volba \\<emph\\>Barevný formát\\</emph\\> vám dává na výběr 
mezi exportem v barvě a ve stupnici šedi."
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3152801.17.help.text
 msgid "Color"
@@ -3151,11 +3151,11 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3147250.18.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COLOR\\\"\\>Exports the file in 
color.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COLOR\\\"\\>Exportuje soubor 
barevně.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#par_id3147088.20.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_GRAYSCALE\\\"\\>Exports the file 
in grayscale tones.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_GRAYSCALE\\\"\\>Exportuje soubor 
v odstínech šedi.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3153577.21.help.text
 msgid "Compression"
@@ -3163,7 +3163,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3149827.22.help.text
 msgid "Specifies whether the data is exported with compression."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se data exportují komprimovaná."
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3155338.23.help.text
 msgid "LZW encoding"
@@ -3171,7 +3171,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3153683.24.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_LZW\\\"\\>LZW 
compression is the compression of a file into a smaller file using a 
table-based lookup algorithm invented by Abraham Lempel, Jacob Ziv, and Terry 
Welch. If you choose to activate this, select the\\<emph\\> LZW encoding 
\\</emph\\>option.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_LZW\\\"\\>LZW 
komprese využívá ke zmenšení velikosti souboru algoritmus založený na 
vyhledávacích tabulkách, který vyvinuli Abraham Lempel, Jacob Ziv a Terry 
Welch. Pokud chcete použít tento algoritmus, zvolte možnost \\<emph\\>LZW 
kódování\\</emph\\>.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000213.xhp#hd_id3147242.25.help.text
 msgid "None"
@@ -3179,7 +3179,7 @@
 
 #: 00000213.xhp#par_id3152780.26.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_NONE\\\"\\>Specifies 
that you do not wish to use compression.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_COMPRESSION_NONE\\\"\\>Určuje, 
že nechcete použít kompresi.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000214.xhp#tit.help.text 00000214.xhp#hd_id3156116.1.help.text
 msgid "PBM/PPM/PGM Options"
@@ -3187,7 +3187,7 @@
 
 #: 00000214.xhp#par_id3155182.2.help.text
 msgid "Select the file format for the file to be exported. This dialog appears 
when exporting in the \\<emph\\>Portable Bitmap (PBM)\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Portable Pixelmap (PPM)\\</emph\\> and \\<emph\\>Portable Graymap 
(PGM)\\</emph\\> format."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte formát soubor pro exportovaný soubor. Tento dialog se 
zobrazí při exportu do formátu \\<emph\\>Portable Bitmap (PBM)\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Portable Pixelmap (PPM)\\</emph\\> a \\<emph\\>Portable Graymap 
(PGM)\\</emph\\>."
 
 #: 00000214.xhp#hd_id3155577.3.help.text
 msgid "File format"
@@ -3199,11 +3199,11 @@
 
 #: 00000214.xhp#par_id3154841.6.help.text
 msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a 
(ASCII) text file."
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje soubor v binárním formátu. Výsledný soubor je menší 
než (ASCII) textový soubor."
 
 #: 00000214.xhp#par_id3149783.8.help.text
 msgid "Exports the file in the \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#ascii\\\" 
name=\\\"ASCII\\\"\\>ASCII\\</link\\> text format. This file type is larger 
than a binary."
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje soubor v \\<link 
href=\\\"text/shared/00/00000005.xhp#ascii\\\" 
name=\\\"ASCII\\\"\\>ASCII\\</link\\> textovém formátu. Tento soubor je 
větší než binární."
 
 #: 00000215.xhp#tit.help.text 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text
 msgid "ASCII Filter Options"
@@ -3211,7 +3211,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text
 msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character 
set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog 
appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when 
you save the document the first time, or when you \"save as\" with another 
name."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete určit, které vlastnosti (např. základní písmo, jazyk, 
znaková sada nebo zalomení) se importují a exportují pro textové 
dokumenty. Tento dialog se zobrazí, když načítáte ASCII soubor s filtrem 
\"Kódovaný text\", když poprvé ukládáte dokument nebo když jej 
\"uložíte jako\" s novým názvem."
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text 00040501.xhp#par_id3154836.4.help.text
 msgid "Properties"
@@ -3219,11 +3219,11 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text
 msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When 
exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení pro import nebo export souboru. Při exportu je možno 
nastavit jen znakovou sadu a zalomení odstavce."
 
 #: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\\\"\\>Specifies 
the character set of the file for export or import.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\\\"\\>Určuje 
znakovou sadu souboru pro export nebo import.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text
 msgid "Default fonts"
@@ -3231,7 +3231,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\\\"\\>By setting a 
default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. 
The default fonts can only be selected when importing.\\</ahelp\\> The 
available fonts are displayed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\\\"\\>Nastavením 
výchozího písma určíte, aby se text zobrazoval určitým písmem. 
Výchozí písma lze nastavit jen při importu.\\</ahelp\\> Zobrazí se písma 
dostupná na vašem počítači."
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
 msgid "Language"
@@ -3239,7 +3239,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text
 msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\\\"\\>Specifies the language of 
the text, if this has not already been defined. This setting is only available 
when importing.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\\\"\\>Určuje 
jazyk textu, pokud již nebyl určen. Toto nastavení lze změnit je k 
dispozici jen při importu.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text
 msgid "Paragraph break"
@@ -3247,7 +3247,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text
 msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
-msgstr ""
+msgstr "Určune typ zalomení odstavce řádků textu."
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text
 msgid "CR & LF"
@@ -3255,7 +3255,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\\\"\\>Produces 
a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the 
default.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\\\"\\>Vytvoří jako zalomení 
odstavce \"Carriage Return\" a \"Linefeed\". Toto je výchozí 
nastavení.\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text
 msgid "CR"
@@ -3263,7 +3263,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\\\"\\>Produces a 
\"Carriage Return\" as the paragraph break.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\\\"\\>Vytvoří 
jako zalomení odstavce \"Carriage Return\".\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text
 msgid "LF"
@@ -3271,7 +3271,7 @@
 
 #: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\\\"\\>Produces a 
\"Linefeed\" as the paragraph break.\\</ahelp\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\\\"\\>Vytvoří 
jako zalomení odstavce \"Linefeed\".\\</ahelp\\>"
 
 #: 00000401.xhp#tit.help.text 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text
 msgid "File Menu"
@@ -3311,7 +3311,7 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"etikettenein\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - New - 
Labels - Labels\\</emph\\> tab \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"etikettenein\\\"\\>Zvolte záložku 
\\<emph\\>Soubor - Nový - Štítky - Štítky\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text
 msgid "Choose \\<emph\\>File - New - Labels - Format\\</emph\\> tab"
@@ -3367,11 +3367,11 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
 msgid "Menu \\<emph\\>File - Open\\</emph\\>, File type \\<emph\\>Text 
Encoded\\</emph\\> selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor - Otevřít\\</emph\\>, jako typ souboru 
vybránu \\<emph\\>Kódovaný text\\</emph\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
 msgid "Menu \\<emph\\>File - Save As\\</emph\\>, File type \\<emph\\>Text 
Encoded\\</emph\\> selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor - Uložit jako\\</emph\\>, jako typ souboru 
vybránu \\<emph\\>Kódovaný text\\</emph\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autobrief\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - 
Wizards\\</emph\\>\\</variable\\>"
@@ -3507,11 +3507,11 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autopilotformular\\\"\\>Click \\<emph\\>Use Wizard 
to create form\\</emph\\> in a database file window. \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotformular\\\"\\>V okně databázového 
souboru klepněte na \\<emph\\>Použít průvodce pro vytvoření 
formuláře\\</emph\\>. \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autopilotreport\\\"\\>Click Use Wizard to create 
report in a database file window. \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotreport\\\"\\>V okně databázového 
souboru klepněte na \\<emph\\>Použít průvodce pro vytvoření 
sestavy\\</emph\\>. \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3153739.23.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autopilotwebseite\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - 
Wizards - Web Page\\</emph\\>\\</variable\\>"
@@ -3523,39 +3523,39 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gruppen\\\"\\>In form design, click the 
\\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create 
a frame. \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte 
rámec.\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gruppen1\\\"\\>In form design, click the 
\\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create 
a frame - Wizards page 1 \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen1\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - 
Průvodce, krok 1\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gruppen2\\\"\\>In form design, click the 
\\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create 
a frame - Wizards page 2 \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen2\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - 
Průvodce, krok 2\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gruppen3\\\"\\>In form design, click the 
\\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create 
a frame - Wizards page 3 \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen3\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - 
Průvodce, krok 3\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gruppen4\\\"\\>In form design, click the 
\\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create 
a frame - Wizards page 4, there must be a database connection. \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen4\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - 
Průvodce, krok 4, musí existovat připojení k databázi.\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gruppen5\\\"\\>In form design, click the 
\\<emph\\>Group Box\\</emph\\> icon on the toolbar and use the mouse to create 
a frame - last page of Wizards \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gruppen5\\\"\\>V návrhu formuláře klepněte na 
ikonu \\<emph\\>Seskupení\\</emph\\> a pomocí myši vytvořte rámec - 
Průvodce, poslední krok\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - 
Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport1\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - 
Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport1\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport2\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - 
Wizards - Document Converter\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"autopilotmsimport2\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Průvodci - Konvertor dokumentů\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"euro\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Wizards - Euro 
Converter\\</emph\\>\\</variable\\>"
@@ -3563,27 +3563,27 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_id3146082.190.help.text
 msgid "\\<emph\\>Address Data Source\\</emph\\> wizard (starts automatically)"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce \\<emph\\>Datový zdroj adres\\</emph\\> (spustí se 
automaticky)"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text
 msgid "Menu \\<emph\\>File - Wizards - Address Data Source\\</emph\\>"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka \\<emph\\>Soubor - Průvodci - Datový zdroj adres\\</emph\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"addressimport2\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source 
Wizards\\</emph\\> - \\<emph\\>Additional settings\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport2\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro 
datový zdroj adres - Další nastavení\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"addressimport3\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source 
Wizards\\</emph\\> - \\<emph\\>Select table\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport3\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro 
datový zdroj adres - Vybrat tabulku\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"addressimport4\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source 
Wizards\\</emph\\>\\<emph\\>- Data source title\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport4\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro 
datový zdroj adres - Název zdroje dat\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"addressimport5\\\"\\>\\<emph\\>Address Data Source 
Wizards\\</emph\\> - \\<emph\\>Field assignment\\</emph\\>\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"addressimport5\\\"\\>\\<emph\\>Průvodce pro 
datový zdroj adres - Přiřazení polí\\</emph\\>\\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"schliessen\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - 
Close\\</emph\\>\\</variable\\>"
@@ -3599,7 +3599,7 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text
 msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na Standardním panelu nebo panelu Data tabulky klepněte na"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id3155939\\\" 
src=\\\"res/commandimagelist/sc_save.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" 
height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id3155939\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -3611,23 +3611,23 @@
 
 #: 00000401.xhp#par_id3154964.78.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"gifspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save 
As\\</emph\\>, if GIF selected as file type, dialog opens automatically 
\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"gifspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete GIF, otevře se dialog 
automaticky \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3153569.79.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"pngspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save 
As\\</emph\\>, if PNG selected as file type, dialog opens automatically 
\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"pngspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete PNG, otevře se dialog 
automaticky \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3147343.97.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"bmpspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save 
As\\</emph\\>, if BMP selected as file type, dialog opens automatically 
\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"bmpspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete BMP, otevře se dialog 
automaticky \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3156374.98.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"jpegspeichern\\\"\\>Choose \\<emph\\>File - Save 
As\\</emph\\>, if JPEG selected as file type, dialog opens automatically 
\\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"jpegspeichern\\\"\\>Zvolte \\<emph\\>Soubor - 
Uložit jako\\</emph\\>, pokud jako typ souboru vyberete JPEG, otevře se 
dialog automaticky \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"htmlspeichern\\\"\\>$[officename] Draw or 
$[officename] Impress menu \\<emph\\>File - Export\\</emph\\>, select \"HTML 
Document\" file type, this dialog opens automatically \\</variable\\>"
-msgstr ""
+msgstr "\\<variable id=\\\"htmlspeichern\\\"\\>Nabídka $[officename] Draw or 
$[officename] Impress \\<emph\\>Soubor - Export\\</emph\\>, jako typ souboru 
vyberte \"HTML dokument\", tento dialog se zobrazí automaticky \\</variable\\>"
 
 #: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"htmlspeichern1\\\"\\>$[officename] 
Draw/$[officename] Impress menu\\<emph\\> File - Export\\</emph\\>, select HTML 
file type, page 1 of the wizard \\</variable\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to