User: xrambous Date: 2007-08-06 10:50:17+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/ ================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.47&r2=1.48 Delta lines: +72 -72 --------------------- --- 01.po 2007-07-30 22:45:52+0000 1.47 +++ 01.po 2007-08-06 10:50:15+0000 1.48 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-24 13:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-31 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-06 12:50+0200\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1755,51 +1755,51 @@ #: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles." -msgstr "" +msgstr "Nastavte vÅ¡echny úhly na 0 pro pÅednà pohled na graf. KoláÄové a prstencové grafy se zobrazà jako kruhy." #: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." -msgstr "" +msgstr "PÅi nastavenà x na 90, y a z na 0 se zobrazà pohled na graf shora. PÅi x nastavené na -90 se graf zobrazà zespodu." #: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z." -msgstr "" +msgstr "Rotace se použijà v poÅadà nejprve x, potom y a nakonec z." #: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart." -msgstr "" +msgstr "Když je zapnuto stÃnovánà a otoÄÃte graf, svÄtla se otoÄÃ, jako by byla napevno pÅipojena ke grafu." #: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs." -msgstr "" +msgstr "Ãhly rotace se vždy vztahujà ke stránce, ne k osám grafu. V jiných grafových programech to může být odliÅ¡né." #: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. " -msgstr "" +msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pole Perspektiva, pokud chcete graf zobrazit ve stÅedové perspektivÄ (jako skrz ÄoÄku kamery) namÃsto paralelnà projekce." #: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge." -msgstr "" +msgstr "Pomocà rolovacÃho tlaÄÃtka nastavte ohnisko. 100% pÅedstavuje perspektivu, kde vzdálený okraj grafu vypadá pÅibližnÄ poloviÄnà oproti blÃzkému okraji." #: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version." -msgstr "" +msgstr "Staršà verze %PRODUCTNAME nemohou zobrazit procenta perspektivy stejnÄ jako aktuálnà verze." #: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Nastavuje rotaci grafu na ose x. Náhled se mÄnà podle nového nastavenÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Nastavuje rotaci grafu na ose y. Náhled se mÄnà podle nového nastavenÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Nastavuje rotaci grafu na ose z. Náhled se mÄnà podle nového nastavenÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin box to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>ZaÅ¡krtnÄte pole Perspektiva, pokud chcete graf zobrazit jako skrz ÄoÄku kamery. V rolovacÃm poli nastavte procenta. PÅi vyššÃm procentuálnÃm nastavenà vypadajà bližšà objekty vÄtšà než vzdálenÄjÅ¡Ã.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text msgid "Appearance" @@ -1807,51 +1807,51 @@ #: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text msgid "Select a scheme from the list box." -msgstr "" +msgstr "Vyberte ze seznamu schéma." #: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly." -msgstr "" +msgstr "Po výbÄru schématu se odpovÃdajÃcÃm způsobem nastavà zaÅ¡krtávacà pole a zdroje svÄtla." #: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." -msgstr "" +msgstr "Pokud oznaÄÃte kombinaci zaÅ¡krtávacÃch polÃ, která nenà urÄena schématem Realistické nebo Jednoduché, vytvoÅÃte Vlastnà schéma." #: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text msgid "Mark \\<emph\\>Shading\\</emph\\> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. " -msgstr "" +msgstr "ZaÅ¡krtnÄte \\<emph\\>StÃnovánÃ\\</emph\\> pokud chcete použÃt pro renderovánà povrchu Gouraudovu metodu, jinak se použije plochá metoda." #: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. " -msgstr "" +msgstr "Plochá metoda použÃvá pro každý polygon jednu barvu a jas. Jsou viditelné okraje a nejsou možné jemné pÅechody a osvÄtlenÃ." #: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look." -msgstr "" +msgstr "Gouraudova metoda použÃvá gradienty pro jemnÄjÅ¡Ã, realistiÄtÄjšà vzhled." #: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text msgid "Mark \\<emph\\>Object Borders\\</emph\\> to draw lines along the edges." -msgstr "" +msgstr "ZaÅ¡krtnÄte \\<emph\\>Okraje objektů\\</emph\\> pro vykreslenà Äar na okrajÃch." #: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text msgid "Mark \\<emph\\>Rounded Edges\\</emph\\> to smooth the edges of box shapes." -msgstr "" +msgstr "ZaÅ¡krtnÄte \\<emph\\>Zaoblené hrany\\</emph\\> pro zjemnÄnà okrajů hranolových objektů." #: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte schéma ze seznamu nebo klepnÄte na zaÅ¡krtávacà pole nÞe.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pokud je zaÅ¡krtnuto, použije se Gouraudovo stÃnovánÃ, jinak se použije ploché stÃnovánÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazà okraje kolem oblastÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Edges are rounded by 5%.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Okraje se o 5% zaoblÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text msgid "Illumination" @@ -1859,89 +1859,89 @@ #: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "" +msgstr "Nastavenà zdrojů svÄtla pro 3D zobrazenÃ." #: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off." -msgstr "" +msgstr "KlepnutÃm na nÄkteré z osmi tlaÄÃtek zapnete nebo vypnete smÄrovaný zdroj svÄtla." #: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights." -msgstr "" +msgstr "ImplicitnÄ je zapnut druhý zdroj svÄtla. Je to prvnà ze sedmi \"normálnÃch\", jednotných zdrojů svÄtla. Zdroj svÄtla ÄÃslo jedna vysÃlá odrazové svÄtlo pro zvýraznÄnÃ." #: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights." -msgstr "" +msgstr "Pro vybraný zdroj svÄtla můžete v seznamu pod osmi tlaÄÃtky nastavit barvu a intezitu. Hodnota jasu vÅ¡ech svÄtel se sÄÃtá, takže pÅi zapnutà vÃce svÄtel použÃvejte tmavé barvy." #: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object." -msgstr "" +msgstr "Malý náhled na této záložce obsahuje dva posuvnÃky, kterými nastavÃte svislou a vodorovnou polohu vybraného zdroje svÄtla. Zdroj svÄtla vždy mÃÅà do stÅedu objektu." #: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube." -msgstr "" +msgstr "TlaÄÃtko v rohu malého náhledu pÅepÃná internà osvÄtlenà modelu mezi koulà a kostkou." #: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions." -msgstr "" +msgstr "Pomocà seznamu Ambientnà osvÄtlenà urÄete ambientnà osvÄtlenÃ, které svÃtà se stejnou intenzitou ze vÅ¡ech smÄrů." #: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pomocà pravého posuvnÃku nastavÃte svislou pozici a smÄr vybraného zdroje svÄtla.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pomocà pravého posuvnÃku nastavÃte vodorovnou pozici a smÄr vybraného zdroje svÄtla.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>KlepnutÃm pÅepnete mezi dvÄma modely osvÄtlenà - koule nebo kostka.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Click to enable or disable the specular light source with highlights.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>KlepnutÃm zapnete nebo vypnete odrazové svÄtlo se zvýraznÄnÃm.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Click to enable or disable the uniform light source.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>KlepnutÃm vypnete nebo zapnete jednotný zdroj svÄtla.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a color for the selected light source.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte barvu vybraného zdroje svÄtla.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text msgid "" "_: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text\n" "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a color using the color dialog.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte barvu pomocà dialogu pro výbÄr barvy.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a color for the ambient light.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte barvu ambientnÃho osvÄtlenÃ.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text msgid "" "_: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text\n" "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Select a color using the color dialog.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Vyberte barvu pomocà dialogu pro výbÄr barvy.\\</ahelp\\>" #: type_area.xhp#tit.help.text msgid "Chart Type Area" -msgstr "" +msgstr "Typ grafu: Oblasti" #: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>area charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chart types;area\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>oblasti; grafy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu; oblasti\\</bookmark_value\\>" #: type_area.xhp#hd_id310678.help.text msgid "\\<variable id=\\\"type_area\\\"\\>\\<link href=\\\"text/schart/01/type_area.xhp\\\"\\>Chart Type Area\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"type_area\\\"\\>\\<link href=\\\"text/schart/01/type_area.xhp\\\"\\>Typ grafu: Oblasti\\</link\\>\\</variable\\>" #: type_area.xhp#par_id916776.help.text msgid "" "_: type_area.xhp#par_id916776.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_area.xhp#par_id442213.help.text msgid "" @@ -1951,87 +1951,87 @@ #: type_area.xhp#hd_id961943.help.text msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Oblast" #: type_area.xhp#par_id631733.help.text msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next." -msgstr "" +msgstr "Graf s oblastmi zobrazuje hodnoty jako body na ose y. Osa x zobrazuje kategorie. Hodnoty každé datové Åady jsou spojeny Äárou. Oblasti mezi Äárami jsou vybarveny barvou. ZámÄrem grafu je zdůraznit zmÄny mezi jednotlivými kategoriemi." #: type_area.xhp#par_id7811822.help.text msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "" +msgstr "BÄžný - tento podtyp zobrazuje vÅ¡echny hodnoty jako absolutnà y hodnoty. Nejprve se vykreslà oblast poslednÃho sloupce v rozsahu dat, poté pÅedposlednà a tak dále až po prvnà sloupec dat. Pokud jsou tedy hodnoty v prvnÃm sloupci vÄtšà než ostatnÃ, poslednà vykreslená oblast skryje ostatnà oblasti." #: type_area.xhp#par_id3640247.help.text msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulative stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "" +msgstr "Skládaný - tento podtyp vykresluje hodnoty poskládané na sobÄ. Zajišťuje tak, že jsou viditelné vÅ¡echny hodnoty a žádné údaje nebudou pÅekryty. Hodnoty na ose y ovÅ¡em již nepÅedstavujà absolutnà hodnoty, kromÄ poslednÃho sloupce, který se vykreslà jako spodnà z oblastÃ." #: type_area.xhp#par_id4585100.help.text msgid "Percent - this subtype plots values cumulative stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Procenta - tento podtyp vykresluje hodnoty skládané na sobÄ a upravené v mÄÅÃtku podle procentuálnÃho zastoupenà ze souÄtu kategorie." #: type_column_bar.xhp#tit.help.text msgid "Chart Type Column and Bar" -msgstr "" +msgstr "Typ grafu: Sloupce a sloupky" #: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text msgid "\\<bookmark_value\\>column charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>bar charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chart types;column and bar\\</bookmark_value\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<bookmark_value\\>sloupcové grafy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>sloupkové grafy\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu; sloupcové a sloupkové\\</bookmark_value\\>" #: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text msgid "\\<variable id=\\\"type_column_bar\\\"\\>\\<link href=\\\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\\\"\\>Chart Type Column and Bar\\</link\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"type_column_bar\\\"\\>\\<link href=\\\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\\\"\\>Typ grafu: Sloupce a sloupky\\</link\\>\\</variable\\>" #: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text msgid "" "_: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_column_bar.xhp#par_id1426740.help.text msgid "" "_: type_column_bar.xhp#par_id1426740.help.text\n" "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>" #: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category." -msgstr "" +msgstr "Tento typ pÅedstavuje sloupcový graf se svislými sloupci. Výška každého sloupce závisà na jeho hodnotÄ. Na ose x jsou zobrazeny kategorie. Na ose y jsou zobrazeny hodnoty každé kategorie." #: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value." -msgstr "" +msgstr "BÄžné - tento podtyp zobrazuje vÅ¡echny hodnoty kategorie vedle sebe. Hlavnà důraz je na jednotlivé absolutnà hodnoty v porovnánà s dalÅ¡Ãmi hodnotami." #: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category." -msgstr "" +msgstr "Skládaný - tento podtyp zobrazuje hodnoty každé kategorie složené na sobÄ. Hlavnà důraz je na celkovou hodnotu kategorie a rozloženà jednotlivých Äástà v rámci kategorie." #: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total." -msgstr "" +msgstr "Procenta - tento podtyp zobrazuje relativnà procentuálnà zastoupenà každé hodnoty s ohledem na celkový souÄet kategorie. Hlavnà důraz je na relativnà rozloženà hodnot." #: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text msgid "You can enable a \\<link href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D view\\</link\\> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products." -msgstr "" +msgstr "Můžete zapnout \\<link href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D zobrazenÃ\\</link\\> hodnot. Schéma \"realistické\" se pokusà o co nejlepšà 3D vzhled. Schéma \"jednoduché\" napodobuje grafy v ostatnÃch Office produktech." #: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid." -msgstr "" +msgstr "Pro 3D grafy můžete vybrat tvar každé hodnoty z tÄchto možnostÃ: kvádr, válec, kužel a jehlan." #: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Sloupek" #: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category." -msgstr "" +msgstr "Tento typ pÅedstavuje sloupcový graf s vodorovnými sloupci. Délka každého sloupce závisà na jeho hodnotÄ. Na ose y jsou zobrazeny kategorie. Na ose x jsou zobrazeny hodnoty každé kategorie." #: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text msgid "The subtypes are the same as for the Column type." -msgstr "" +msgstr "Podtypy jsou stejné jako pro sloupcový graf." #: type_column_line.xhp#tit.help.text msgid "Chart Type Column and Line " @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "" "_: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_column_line.xhp#par_id6321298.help.text msgid "" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "" "_: type_line.xhp#par_id389721.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_line.xhp#par_id6113467.help.text msgid "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "" "_: type_net.xhp#par_id40589.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_net.xhp#par_id2456129.help.text msgid "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgid "" "_: type_pie.xhp#par_id245979.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_pie.xhp#par_id434888.help.text msgid "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgid "" "_: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_stock.xhp#par_id6305429.help.text msgid "" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "" "_: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text\n" "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> you can choose a chart type. " -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> si můžete zvolit typ grafu." #: type_xy.xhp#par_id649433.help.text msgid "" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgid "" "_: wiz_chart_elements.xhp#par_id7626880.help.text\n" "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wiz\\\"\\>\\<embedvar href=\\\"text/schart/00/00000004.xhp#wie\\\"/\\>\\</link\\>" #: wiz_chart_elements.xhp#hd_id150761.help.text msgid "To enter chart elements" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]