User: xrambous Date: 2008-01-13 19:59:26+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po
Log: File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/ ================================================== File [changed]: 01.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.59&r2=1.60 Delta lines: +68 -299 ---------------------- --- 01.po 2008-01-10 20:35:31+0000 1.59 +++ 01.po 2008-01-13 19:59:23+0000 1.60 @@ -5,7 +5,7 @@ "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-23 22:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-10 21:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 20:59+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,47 +531,47 @@ #: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text msgid "Regression curves can be added to all chart types except for Pie and Stock charts." -msgstr "" +msgstr "Regresnà kÅivky lze pÅidat ke vÅ¡em druhům grafů kromÄ koláÄových a burzovnÃch." #: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text msgid "If you insert a regression curve to a chart type that uses categories, like \\<emph\\>Line \\</emph\\>or \\<emph\\>Column, \\</emph\\>then the numbers 1, 2, 3, \\<emph\\>â¦\\</emph\\> are used as x-values to calculate the regression curve." -msgstr "" +msgstr "Pokud vložÃte regresnà kÅivku do typu grafu, který použÃvá kategorie, napÅ. \\<emph\\>Äárový\\</emph\\> nebo \\<emph\\>sloupcový\\</emph\\>, pak se jako x hodnoty pro výpoÄet regresnà kÅivky použijà ÄÃsla 1, 2, 3 atd." #: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text msgid "To insert regression curves for all data series double-click the chart to enter edit mode. Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Insert - Statistic\\</item\\>, then select the type of regression curve from No, Linear, Logarithm, Exponential, or Power regression." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit regresnà kÅivku pro vÅ¡echny datové Åady, poklepánÃm na graf vstupte do režimu úprav. Zvolte \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Vložit - Statistické\\</item\\> a vyberte typ regresnà kÅivky (žádná, lineárnÃ, logaritmická, exponenciálnà nebo mocninná regrese)." #: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text msgid "To insert a regression curve for a single data series, select the data series in the chart and choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - Object Properties - Statistics\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit regresnà kÅivku pro jednu datovou Åadu, oznaÄte v grafu datovou Åadu a zvolte \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Formát - Vlastnosti objektu - Statistické\\</item\\>." #: 04050100.xhp#par_id296334.help.text msgid "A regression curve is shown in the legend automatically." -msgstr "" +msgstr "Regresnà kÅivka se automaticky zobrazà v legendÄ." #: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text msgid "The regression curve has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the regression curve and choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - Object Properties - Line\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "Regresnà kÅivka má stejnou barvu jako odpovÃdajÃcà datová Åada. Chcete-li zmÄnit vlastnosti Äáry, oznaÄte regresnà kÅivku a zvolte \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Formát - Vlastnosti objektu - Äára\\</item\\>." #: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text msgid "If the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the regression curve and the coefficient of determination R². Click on the regression curve to see the information in the status bar. The \\<link href=\\\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\\\"\\>extended tip help\\</link\\> shows the same information when you point to the regression curve." -msgstr "" +msgstr "V režimu úprav grafu vám %PRODUCTNAME nabÃdne rovnici regresnà kÅivky a determinaÄnà koeficient R². Po klepnutà na regresnà kÅivky se informace zobrazà ve stavovém Åádku. Pokud najedete kurzorem na regresnà kÅivku, zobrazà se stejné informace v \\<link href=\\\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\\\"\\>rozÅ¡ÃÅeném tipu\\</link\\>." #: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text msgid "For a category chart (for example a line chart), the regression information is calculated using numbers 1, 2, 3, ⦠as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "Pro grafy s kategoriemi (napÅ. Äárový graf) se jako x hodnoty pro výpoÄet regresnà kÅivky použijà ÄÃsla 1, 2, 3 atd. To platà také pokud datová Åada použÃvá pro název x hodnot jiná ÄÃsla. Pro takové grafy by mohl být vhodnÄjšà typ XY." #: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text msgid "%PRODUCTNAME doesn't show parameters of the regression curve inside the chart. You can calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME nezobrazuje parametry regresnà kÅivky v grafu. Parametry můžete zjistit pomocà Calcu následujÃcÃm způsobem." #: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text msgid "The linear regression equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice lineárnà regrese" #: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text msgid "The \\<emph\\>linear regression\\</emph\\> follows the equation \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=m*x+b\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Lineárnà regrese\\</emph\\> se ÅÃdà rovnicà \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=m*x+b\\</item\\>." #: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) " @@ -585,7 +585,7 @@ msgid "" "_: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text\n" "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "" +msgstr "DeterminaÄnà koeficient se vypoÄte jako" #: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) " @@ -593,15 +593,15 @@ #: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text msgid "Besides m, b and r² the array function \\<emph\\>LINEST\\</emph\\> provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "KromÄ hodnot m, b a r² funkce \\<emph\\>LINEST\\</emph\\> poskytuje dalšà statistické funkce pro regresnà analýzu." #: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text msgid "The logarithm regression equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice logaritmické regrese" #: 04050100.xhp#par_id394299.help.text msgid "The \\<emph\\>logarithm regression\\</emph\\> follows the equation \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=a*ln(x)+b\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "\\<emph\\>Logaritmická regrese\\</emph\\> se ÅÃdà rovnicà \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=a*ln(x)+b\\</item\\>." #: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) " @@ -617,15 +617,15 @@ #: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text msgid "The exponential regression equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice exponenciálnà regrese" #: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text msgid " For exponential regression curves a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. " -msgstr "" +msgstr "Pro exponenciálnà regresnà kÅivky se použije transformace na lineárnà model. Optimálnà kÅivka odpovÃdá lineárnÃmu modelu a výsledky je podle toho tÅeba interpretovat." #: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text msgid "The exponential regression follows the equation \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=b*exp(a*x)\\</item\\> or \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=b*m^x\\</item\\>, which is transformed to \\<item type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+a*x\\</item\\> or \\<item type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+ln(m)*x\\</item\\> respectively." -msgstr "" +msgstr "Exponenciálnà regrese se ÅÃdà rovnicà \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=b*exp(a*x)\\</item\\> nebo \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=b*m^x\\</item\\>, která se pÅevede na \\<item type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+a*x\\</item\\> nebo \\<item type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+ln(m)*x\\</item\\>." #: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) " @@ -633,7 +633,7 @@ #: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "PromÄnné druhé variace se vypoÄtou takto:" #: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) " @@ -647,7 +647,7 @@ msgid "" "_: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text\n" "Calculate the coefficient of determination by" -msgstr "" +msgstr "DeterminaÄnà koeficient se vypoÄte jako" #: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) " @@ -655,15 +655,15 @@ #: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "KromÄ hodnot m, b a r² funkce LOGEST poskytuje dalšà statistické funkce pro regresnà analýzu." #: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text msgid "The power regression equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice mocninné regrese" #: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text msgid " For \\<emph\\>power regression\\</emph\\> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=b*x^a\\</item\\> , which is transformed to \\<item type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+a*ln(x)\\</item\\>." -msgstr "" +msgstr "KÅivka \\<emph\\>mocninné regrese\\</emph\\> se pÅevede na lineárnà model. Mocninná regrese se ÅÃdà rovnicà \\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=b*x^a\\</item\\>, která se pÅevede na \\<item type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+a*ln(x)\\</item\\>." #: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) " @@ -679,55 +679,55 @@ #: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "OmezenÃ" #: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text msgid " The calculation of the regression curve considers only data pairs with the following values:" -msgstr "" +msgstr "VýpoÄet regresnà kÅivky použÃvá pouze datové dvojice s následujÃcÃmi hodnotami:" #: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered," -msgstr "" +msgstr "logaritmická regrese: použijà se jen kladné hodnoty x," #: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text msgid "exponential regression: only positive y-values are considered," -msgstr "" +msgstr "exponenciálnà regrese: použijà se jen kladné hodnoty y," #: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered." -msgstr "" +msgstr "mocninná regrese: použijà se jen kladné hodnoty x a kladné hodnoty y." #: 04050100.xhp#par_id181279.help.text msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data." -msgstr "" +msgstr "Je vhodné pÅedem data upravit odpovÃdajÃcÃm způsobem, nejlepšà je pracovat s upravenou kopià původnÃch dat." #: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text msgid "The polynomial regression equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice polynomické regrese" #: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text msgid "A \\<emph\\>polynomial regression\\</emph\\> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. " -msgstr "" +msgstr "KÅivku \\<emph\\>polynomické regrese\\</emph\\> nelze pÅidat automaticky. MusÃte kÅivku ruÄnÄ vypoÄÃtat." #: 04050100.xhp#par_id33875.help.text msgid "Create a table with the columns x, x², x³, ⦠, xâ¿, y up to the desired degree n. " -msgstr "" +msgstr "VytvoÅte tabulku se sloupci x, x², x³, ⦠, xâ¿, y (až do požadovaného stupnÄ n)." #: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text msgid "Use the formula \\<item type=\\\"literal\\\"\\>=LINEST(Data_Y,Data_X)\\</item\\> with the complete range x to xâ¿ (without headings) as Data_X. " -msgstr "" +msgstr "Použijte vzorec \\<item type=\\\"literal\\\"\\>=LINEST(Data_Y,Data_X)\\</item\\>, jako Data_X vložte úplný rozsah x až xâ¿ (bez záhlavÃ)." #: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xâ¿ at the leftmost position." -msgstr "" +msgstr "Prvnà Åádek výstupu funkce LINEST obsahuje koeficienty regresnÃho polynomu, koeficient pro xâ¿ je prvnà vlevo." #: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the \\<link href=\\\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\\\"\\>LINEST\\</link\\> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Prvnà položka tÅetÃho Åádku výstupu funkce LINEST je hodnota r². PodrobnÄjšà informace o správném použità a vysvÄtlenà výstupnÃch parametrů najdete v popisu funkce \\<link href=\\\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\\\"\\>LINEST\\</link\\>." #: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/04050000.xhp\\\"\\>Statistics tab page\\</link\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/04050000.xhp\\\"\\>Záložka Statistické\\</link\\>" #: 04060000.xhp#tit.help.text msgid "Options" @@ -1301,7 +1301,7 @@ #: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text msgid "This opens a submenu to edit axial properties." -msgstr "" +msgstr "OtevÅe podnabÃdku pro úpravu vlastnostà osy." #: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected." @@ -1357,7 +1357,7 @@ #: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the dialog depends on the selected axis." -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>OtevÅe dialog, ve kterém můžete upravit vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisà na zvolené ose." #: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text msgid "The \\<link href=\\\"text/schart/01/05040200.xhp\\\" name=\\\"Y axis\\\"\\>Y axis\\</link\\> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the \\<link href=\\\"text/schart/01/05040201.xhp\\\" name=\\\"Scaling\\\"\\>\\<emph\\>Scaling\\</emph\\>\\</link\\> tab." @@ -1391,7 +1391,7 @@ #: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text msgid "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Opens the\\<emph\\> Y Axis \\</emph\\>dialog, to change properties of the Y axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>OtevÅe dialog \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\>, ve kterém můžete upravit vlastnosti osy Y.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" #: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text msgid "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ #: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Defines the minimum value for the beginning of the axis.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>UrÄuje minimálnà hodnotu zobrazenou na poÄátku osy.\\</ahelp\\>" #: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text msgid "Maximum" @@ -1449,7 +1449,7 @@ #: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Defines the maximum value for the end of the axis.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>UrÄuje maximálnà hodnotu zobrazenou na konci osy.\\</ahelp\\>" #: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text msgid "Major Interval" @@ -1473,7 +1473,7 @@ #: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Specifies at which position to display the values along the axis.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>UrÄuje, kde se majà zobrazovat hodnoty osy.\\</ahelp\\>" #: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text msgid "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ #: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>UrÄuje, že chcete na ose použÃt logaritmické mÄÅÃtko.\\</ahelp\\>" #: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." @@ -1503,13 +1503,13 @@ #: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text msgid "Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "Obrácený smÄr" #: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text msgid "" "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>\\<emph\\>Defines where the lower and where the higher values are displayed at \\</emph\\>\\<emph\\>the\\</emph\\>\\<emph\\> axis. The unchecked state is the\\</emph\\> mathematical direction.\\</ahelp\\> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar " "coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>UrÄuje, kde se na ose zobrazujà spodnà a hornà hodnoty. Pokud nenà pole zaÅ¡krtnuto, použÃvá se matematický smÄr.\\</ahelp\\> To znamená, že v karteziánském souÅadnicovém systému jsou na ose x nižšà hodnoty vlevo a na ose y jsou nižšà hodnoty dole. V polárnÃm souÅadnicovém systému je smÄr osy matematického úhlu proti smÄru hodinových ruÄiÄek a smÄr radiálnà osy je zevnitÅ ven." #: 05040201.xhp#hd_id3149048.65.help.text msgid "Major interval marks" @@ -1527,7 +1527,7 @@ #: 05040201.xhp#par_id3156399.72.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>UrÄuje, že se znaÄky zobrazà na vnitÅnà stranÄ osy.\\</ahelp\\>" #: 05040201.xhp#hd_id3166469.67.help.text msgid "" @@ -1899,7 +1899,7 @@ #: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text msgid "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. \\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Enables a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> nebo v mÃstnà nabÃdce grafu můžete urÄit typ grafu \\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>ZapÃná trojrozmÄrné zobrazenà pro typy sloupcový, koláÄový a oblasti. Pro Äárový a XY graf můžete vidÄt 3D Äáry.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id71413.help.text msgid "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ #: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders." -msgstr "" +msgstr "Pokud jsou zapnuty Pravoúhlé osy, můžete rotovat obsah grafu jen ve smÄru os X a Y, tj. paralelnÄ s okraji grafu." #: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart." @@ -1969,7 +1969,7 @@ #: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Pokud jsou zapnuty Pravoúhlé osy, můžete rotovat obsah grafu jen ve smÄru os X a Y, tj. paralelnÄ s okraji grafu. Pro novÄ vytvoÅené 3D grafy jsou Pravoúhlé osy implicitnÄ zapnuty. KoláÄové a prstencové grafy nepodporujà pravoúhlé osy.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.\\</ahelp\\>" @@ -1985,7 +1985,7 @@ #: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.\\</ahelp\\>" -msgstr "" +msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>ZaÅ¡krtnÄte pole Perspektiva, pokud chcete graf zobrazit jako skrz ÄoÄku kamery. V rolovacÃm poli nastavte procenta. PÅi vyššÃm procentuálnÃm nastavenà vypadajà bližšà objekty vÄtšà než vzdálenÄjÅ¡Ã.\\</ahelp\\>" #: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text msgid "Appearance" @@ -2149,11 +2149,11 @@ #: type_area.xhp#par_id3640247.help.text msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -msgstr "" +msgstr "Skládaný - tento podtyp vykresluje hodnoty poskládané na sobÄ. Zajišťuje tak, že jsou viditelné vÅ¡echny hodnoty a žádné údaje nebudou pÅekryty. Hodnoty na ose y ovÅ¡em již nepÅedstavujà absolutnà hodnoty, kromÄ poslednÃho sloupce, který se vykreslà jako spodnà z oblastÃ." #: type_area.xhp#par_id4585100.help.text msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -msgstr "" +msgstr "Procenta - tento podtyp vykresluje hodnoty skládané na sobÄ a upravené v mÄÅÃtku podle procentuálnÃho zastoupenà ze souÄtu kategorie." #: type_column_bar.xhp#tit.help.text msgid "Chart Type Column and Bar" @@ -2583,7 +2583,7 @@ #: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center." -msgstr "" +msgstr "RozdÄlený prstencový - tento podtyp zobrazuje vnÄjšà výseÄe již oddÄlené od ostatnÃch prstenců. Ve vytvoÅeném grafu můžete klepnout a pÅetáhnout vnÄjšà výseÄ do libovolné vzdálenosti od stÅedu prstence." #: type_stock.xhp#tit.help.text msgid "Chart Type Stock" @@ -2859,7 +2859,7 @@ #: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text msgid "Based on\\<emph\\> low, high,\\</emph\\> and \\<emph\\>close\\</emph\\> column Type 1 shows an additional horizontal mark \\<emph\\>for\\</emph\\> the closing price." -msgstr "" +msgstr "Typ 1 podle údajů ve sloupcÃch \\<emph\\>nejvyššÃ, nejnižšÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\> zobrazuje uzavÃracà cenu doplÅkovou vodorovnou Äarou." #: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text msgid "Type 2" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgid "" "Based on \\<emph\\>open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses " "different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values." -msgstr "" +msgstr "Typ 2 podle údajů ve sloupcÃch \\<emph\\>otevÃracÃ, nejnižšÃ, nejvyššÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\> generuje tradiÄnà \"svÃcnový\" graf. Nejvyššà a nejnižšà cena jsou spojeny svislou Äarou a navÃc je do popÅedà pÅidán obdélnÃk, který pÅedstavuje rozsah mezi otevÃracà a uzavÃracà cenou. %PRODUCTNAME použÃvá různou barvu výplnÄ pro rostoucà hodnoty (otevÃracà cena je nižšà než uzavÃracÃ) a klesajÃcà hodnoty." #: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text msgid "Type 3" @@ -2877,7 +2877,7 @@ #: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text msgid "Based on \\<emph\\>volume, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Typ 3 podle údajů ve sloupcÃch \\<emph\\>objem, nejnižšÃ, nejvyššÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\> vykresluje graf podobný Typu 1, navÃc je pÅidán obdélnÃk pro objem transakcÃ." #: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text msgid "Type 4" @@ -2885,7 +2885,7 @@ #: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text msgid "Based on all five data columns \\<emph\\>volume, open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Typ 4 je založen na údajÃch ze vÅ¡ech pÄti sloupců (\\<emph\\>objem, otevÃracÃ, nejnižšÃ, nejvyššÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\>) a kombinuje graf Typu 2 s obdélnÃkem pro vyznaÄenà objemu transakcÃ." #: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side." @@ -2909,7 +2909,7 @@ #: type_stock.xhp#par_id95828.help.text msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. " -msgstr "" +msgstr "Pro nový burzovnà graf nejprve použijte sloupcový graf. PÅidejte vÅ¡echny sloupce, které budete potÅebovat, a zadejte údaje v poÅadà naznaÄeném v pÅÃkladu (vynechejte sloupce, které nechcete použÃt). Pomocà pÅÃkazu Prohodit sloupce můžete mÄnit poÅadà sloupců. ZavÅete tabulku dat grafu. Poté pomocà dialogu Typ grafu zmÄÅte graf na burzovnÃ." #: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart." @@ -2921,7 +2921,7 @@ #: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "" +msgstr "PoÅadà Åádků urÄuje, jak budou kategorie v grafu uspoÅádány. Pomocà pÅÃkazu Prohodit Åádky můžete zmÄnit poÅadÃ." #: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text msgid "Charts based on Calc or Writer tables" @@ -2977,19 +2977,19 @@ #: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text msgid "In the \\<emph\\>data series\\</emph\\> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "" +msgstr "V levé Äásti dialogu \\<emph\\>datové Åady\\</emph\\> můžete organizovat datové Åady vybraného grafu. Burzovnà graf má alespoÅ jednu datovou Åadu obsahujÃcà ceny. Může mÃt druhou datovou Åadu popisujÃcà objem transakcÃ." #: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "" +msgstr "Pokud máte vÃce datových Åad pro cenu, uspoÅádejte je pomocà Äipek nahoru a dolů. PoÅadà urÄuje uspoÅádánà grafu. Totéž proveÄte pro datové Åady objemu. Nemůžete prohodit datové Åady ceny a objemu." #: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click \\<emph\\>Remove\\</emph\\>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odstranit datovou Åadu, oznaÄte ji v seznamu a klepnÄte na \\<emph\\>Odstranit\\</emph\\>." #: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click \\<emph\\>Add\\</emph\\>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the \\<emph\\>Data Range\\</emph\\> dialog." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li pÅidat datovou Åadu, oznaÄte nÄkterou z existujÃcÃch a klepnÄte na \\<emph\\>PÅidat\\</emph\\>. Pod vybranou datovou Åadu se pÅidá prázdný záznam stejného typu. Pokud nemáte žádnou datovou Åadu pro cenu nebo objem, musÃte nejprve oznaÄit rozsah pro tyto Åady v dialogu \\<emph\\>Rozsah dat\\</emph\\>." #: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text msgid "Setting Data Ranges" @@ -2997,11 +2997,11 @@ #: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text msgid "In the \\<emph\\>Data Ranges\\</emph\\> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "" +msgstr "V dialogu \\<emph\\>Rozsah dat\\</emph\\> můžete nastavit nebo upravit rozsah dat pro každou složku vybrané datové Åady." #: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role." -msgstr "" +msgstr "V hornÃm seznamu se zobrazuje název role složky a aktuálnà hodnota. Poté co vyberete roli, můžete zmÄnit hodnotu v textovém poli pod seznamem. Popisek zobrazuje vybranou roli." #: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text msgid "Enter the range into the text box or click on \\<emph\\>Select data range\\</emph\\> to minimize the dialog and select the range with the mouse." @@ -3019,11 +3019,11 @@ #: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the \\<emph\\>Data Series\\</emph\\> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvnÃho Åádku nebo sloupce nebo ze zvláštnÃho rozsahu, který nastavÃte v dialogu \\<emph\\>Datové Åady\\</emph\\>. Pokud graf neobsahuje popisky, v legendÄ se zobrazà texty napÅ. \"Åádek 1, Åádek 2, ..\" nebo \"Sloupec A, Sloupec B, ...\" podle ÄÃsla Åádku nebo pÃsmene sloupce v tabulce dat." #: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the \\<emph\\>Range for Name\\</emph\\> field in the \\<emph\\>Data Range\\</emph\\> dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "" +msgstr "V legendÄ se zobrazujà hodnoty z rozsahu, který je zadán v poli \\<emph\\>Rozsah pro název\\</emph\\> v dialogu \\<emph\\>Rozsah dat\\</emph\\>. Výchozà hodnotou je záhlavà sloupce s uzavÃracà cenou." #: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text msgid "" @@ -3711,234 +3711,3 @@ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Moves down the selected entry in the Data Series list.\\</ahelp\\>" msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Posune oznaÄený záznam v seznamu nÞe.\\</ahelp\\>" -#~ msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the \\<emph\\>Switch Columns\\</emph\\> icon to switch the current column with its right neighbor." -#~ msgstr "PoÅadà datových Åad v grafu je stejné jako v tabulce dat. Pomocà ikony \\<emph\\>Prohodit sloupce\\</emph\\> můžete prohodit aktuálnà sloupec se sloupcem vpravo." - -#~ msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the \\<emph\\>Switch Rows\\</emph\\> icon to switch the current row with its neighbor below." -#~ msgstr "PoÅadà kategorià nebo datových bodů grafu je stejné jako v tabulce dat. Pomocà ikony \\<emph\\>Prohodit Åádky\\</emph\\> můžete prohodit aktuálnà Åádek s Åádkem pod nÃm." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the current column with its right neighbor.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Prohodà aktuálnà sloupec se sloupcem vpravo.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>Marking the \\<emph\\>X axis\\</emph\\> option activates the x axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>ZaÅ¡krtnutÃm volby \\<emph\\>Osa X\\</emph\\> zobrazÃte popis osy X. Požadovaný popis zadejte do odpovÃdajÃcÃho textového pole.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>Marking the \\<emph\\>Y axis\\</emph\\> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>ZaÅ¡krtnutÃm volby \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\> zobrazÃte popis osy Y. Požadovaný popis zadejte do odpovÃdajÃcÃho textového pole.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>Marking the \\<emph\\>Z axis\\</emph\\> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\> This option is only available for 3-D charts." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>ZaÅ¡krtnutÃm volby \\<emph\\>Osa Z\\</emph\\> zobrazÃte popis osy Z. Požadovaný popis zadejte do odpovÃdajÃcÃho textového pole.\\</ahelp\\> Tato možnost je k dispozici jen pro 3D grafy." - -#~ msgid " Show value" -#~ msgstr " Zobrazit hodnotu" - -#~ msgid " Axes" -#~ msgstr "Osy" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Displays the X axis with subdivisions.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Zobrazà osu X s podružným rozdÄlenÃm.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid " Secondary axis" -#~ msgstr " Sekundárnà osa" - -#~ msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied for the secondary axis." -#~ msgstr "V této oblasti je možné pÅiÅadit do grafu sekundárnà osu. Pokud již je této ose pÅiÅazena datová Åáda, $[officename] automaticky zobrazà osu a popis. PozdÄji můžete toto nastavenà zmÄnit. Pokud jeÅ¡tÄ ose nebyla pÅiÅazena žádná data a aktivujete tuto oblast, použijà se pro sekundárnà osu hodnoty z primárnà osy Y." - -#~ msgid "In\\<emph\\> Error category \\</emph\\>area, you can select the individual types of display for the error category in question." -#~ msgstr "V Äásti \\<emph\\>Chybová kategorie\\</emph\\> je možné vybrat z nÄkolika způsobů zobrazenà chybové kategorie." - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the spin box.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Zobrazà celkové procento. Zobrazenà se vztahuje k odpovÃdajÃcÃmu datovému bodu. Procentuálnà hodnotu je možné nastavit v ovládacÃm poli.\\</ahelp\\> " - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Displays a constant value change. Set the positive value in the + spin box and the negative value in the\\<emph\\> -\\</emph\\> spin box.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Zobrazuje konstantnà hodnotu v procentech. Pomocà pole + zadejte kladnou hodnotu a v poli - zadejte zápornou hodnotu.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Inserts an additional regression curve to the chart.\\</ahelp\\> Choose among the following regression curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, \\<emph\\>Linear\\</emph\\>, \\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or \\<emph\\>Power Regression\\</emph\\>." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Vložà do grafu regresnà kÅivku.\\</ahelp\\> Vyberte si mezi regresnÃmi kÅivkami: \\<emph\\>Bez regrese\\</emph\\>, \\<emph\\>LineárnÃ\\</emph\\>, \\<emph\\>Logaritmická\\</emph\\>, \\<emph\\>ExponenciálnÃ\\</emph\\> nebo \\<emph\\>Mocninná regrese\\</emph\\>." - -#~ msgid " Legend" -#~ msgstr " Legenda" - -#~ msgid "A submenu for editing axes properties appears." -#~ msgstr "PÅechodem na tento pÅÃkaz se zobrazà podnabÃdka pro úpravu vlastnostà os." - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Opens\\<emph\\> Y Axis \\</emph\\>dialog for changing Y axis properties.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>OtevÅe dialog \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\> pro zmÄnu vlastnostà osy Y.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Defines the minimum value for the beginning of the Y axis.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>UrÄuje minimálnà hodnotu zobrazenou na poÄátku osy Y.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Defines the maximum value for the end of the Y axis.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>UrÄuje maximálnà hodnotu zobrazenou na konci osy Y.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Specifies at which position to display the values along the y axis.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>UrÄuje, kde se majà zobrazovat hodnoty osy Y.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Specifies that you want the y axis to be subdivided logarithmically.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>UrÄuje, že chcete na ose Y použÃt logaritmické mÄÅÃtko.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Specifies that marks are placed on the inner side of the axis\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>UrÄuje, že se znaÄky zobrazà na vnitÅnà stranÄ osy.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin box to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>ZaÅ¡krtnÄte pole Perspektiva, pokud chcete graf zobrazit jako skrz ÄoÄku kamery. V rolovacÃm poli nastavte procenta. PÅi vyššÃm procentuálnÃm nastavenà vypadajà bližšà objekty vÄtšà než vzdálenÄjÅ¡Ã.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulative stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas." -#~ msgstr "Skládaný - tento podtyp vykresluje hodnoty poskládané na sobÄ. Zajišťuje tak, že jsou viditelné vÅ¡echny hodnoty a žádné údaje nebudou pÅekryty. Hodnoty na ose y ovÅ¡em již nepÅedstavujà absolutnà hodnoty, kromÄ poslednÃho sloupce, který se vykreslà jako spodnà z oblastÃ." - -#~ msgid "Percent - this subtype plots values cumulative stacked on each other and scaled as percentage of the category total." -#~ msgstr "Procenta - tento podtyp vykresluje hodnoty skládané na sobÄ a upravené v mÄÅÃtku podle procentuálnÃho zastoupenà ze souÄtu kategorie." - -#~ msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the pie's center." -#~ msgstr "RozdÄlený prstencový - tento podtyp zobrazuje vnÄjšà výseÄe již oddÄlené od ostatnÃch prstenců. Ve vytvoÅeném grafu můžete klepnout a pÅetáhnout vnÄjšà výseÄ do libovolné vzdálenosti od stÅedu prstence." - -#~ msgid "Based on\\<emph\\> low, high,\\</emph\\> and \\<emph\\>close\\</emph\\> column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." -#~ msgstr "Typ 1 podle údajů ve sloupcÃch \\<emph\\>nejvyššÃ, nejnižšÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\> zobrazuje uzavÃracà cenu doplÅkovou vodorovnou Äarou." - -#~ msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which are shown in the example, leave out the columns you do not need for the desired variant. Use Switch Columns to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. " -#~ msgstr "Pro nový burzovnà graf nejprve použijte sloupcový graf. PÅidejte vÅ¡echny sloupce, které budete potÅebovat, a zadejte údaje v poÅadà naznaÄeném v pÅÃkladu (vynechejte sloupce, které nechcete použÃt). Pomocà pÅÃkazu Prohodit sloupce můžete mÄnit poÅadà sloupců. ZavÅete tabulku dat grafu. Poté pomocà dialogu Typ grafu zmÄÅte graf na burzovnÃ." - -#~ msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Switch Rows to change the order." -#~ msgstr "PoÅadà Åádků urÄuje, jak budou kategorie v grafu uspoÅádány. Pomocà pÅÃkazu Prohodit Åádky můžete zmÄnit poÅadÃ." - -#~ msgid "" -#~ "_: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text\n" -#~ "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between ranges." -#~ msgstr "Pokud chcete rozsah dat z vÃce oblastà bunÄk, které nejsou vedle sebe, zadejte prvnà rozsah, poté ruÄnÄ zapiÅ¡te stÅednÃk na konec textového pole a zadejte dalšà rozsahy. Rozsahy oddÄlujte stÅednÃkem." - -#~ msgid "" -#~ "_: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text\n" -#~ "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between ranges." -#~ msgstr "Pokud chcete rozsah dat z vÃce oblastà bunÄk, které nejsou vedle sebe, zadejte prvnà rozsah, poté ruÄnÄ zapiÅ¡te stÅednÃk na konec textového pole a zadejte dalšà rozsahy. Rozsahy oddÄlujte stÅednÃkem." - -#~ msgid "" -#~ "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Shows the source range address of the categories (the texts you can see at the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the \\<emph\\>Select data range\\</emph\\> " -#~ "button.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazuje zdrojový rozsah pro kategorie (texty, které se zobrazà na ose X). Pro graf XY toto textové pole obsahuje zdroj pro popisky dat, které se zobrazujà u datových bodů. V Calcu klepnÄte na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah dat\\</emph\\>, chcete-li minimalizovat tento dialog.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens adialog, where you can edit the properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the dialog depends on the selected axis." -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>OtevÅe dialog, ve kterém můžete upravit vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisà na zvolené ose." - -#~ msgid "" -#~ "_: 05110000.xhp#tit.help.text\n" -#~ "3D View" -#~ msgstr "3D pohled" - -#~ msgid "" -#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3156423.1.help.text\n" -#~ "3D View" -#~ msgstr "3D pohled" - -#~ msgid "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Defines the dimensional axis rotation for a 3D chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" -#~ msgstr "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>UrÄuje rotaci os ve 3D grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>" - -#~ msgid "This menu entry is only available when a 3-D chart type has been selected." -#~ msgstr "Tato položka nabÃdky je k dispozici jen je-li vybrán 3D graf." - -#~ msgid "Axis Rotation" -#~ msgstr "Rotace os" - -#~ msgid "" -#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3155764.5.help.text\n" -#~ "X axis" -#~ msgstr "Osa X" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Defines the rotation angle for the x axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart from the height of the X axis. Set a 90 degree angle to see the chart from directly above." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>UrÄuje úhel rotace osy X.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupÅů, pokud chcete vidÄt graf z výšky osy X. Nastavte úhel na 90 stupÅů, pokud chcete graf vidÄt pÅÃmo shora." - -#~ msgid "" -#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3155962.7.help.text\n" -#~ "Y axis" -#~ msgstr "Osa Y" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Defines the rotation angle for the y axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart in a full front view. Set the angle to 90 degrees to see a full view of the right side." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>UrÄuje úhel rotace osy Y.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupÅů, pokud chcete vidÄt graf pÅÃmo zepÅedu. Nastavte úhel na 90 stupÅů, pokud chcete graf vidÄt z pravé strany." - -#~ msgid "" -#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3154021.9.help.text\n" -#~ "Z axis" -#~ msgstr "Osa Z" - -#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\"\\>Defines the rotation angle for the z axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the normal chart perspective. Setting a 90 degree angle tips the chart on its left side." -#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" \\>UrÄuje úhel rotace osy Z.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupÅů, pokud chcete vidÄt graf z bÄžné perspektivy. NastavÃte-li úhel na 90 stupÅů, položà se graf na levou stranu." - -#~ msgid "The z axis rotation is not available for all three dimensional charts." -#~ msgstr "NatoÄenà osy Z nenà dostupné pro vÅ¡echny typy tÅÃrozmÄrných grafů." - -#~ msgid "On the first page of the \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. \\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Enables a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.\\</ahelp\\>" -#~ msgstr "Na prvnà stranÄ \\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> nebo v mÃstnà nabÃdce grafu můžete urÄit typ grafu \\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>ZapÃná trojrozmÄrné zobrazenà pro typy sloupcový, koláÄový a oblasti. Pro Äárový a XY graf můžete vidÄt 3D Äáry.\\</ahelp\\>" - -#~ msgid "" -#~ "Based on \\<emph\\>open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. %PRODUCTNAME uses different fill colors for raising values (the opening price is lower than " -#~ "the closing price) and falling values." -#~ msgstr "" -#~ "Typ 2 podle údajů ve sloupcÃch \\<emph\\>otevÃracÃ, nejnižšÃ, nejvyššÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\> generuje tradiÄnà \"svÃcnový\" graf. Nejvyššà a nejnižšà cena jsou spojeny svislou Äarou a navÃc je do popÅedà pÅidán obdélnÃk, který pÅedstavuje rozsah mezi otevÃracà a uzavÃracà cenou. %PRODUCTNAME použÃvá různou barvu výplnÄ pro rostoucà hodnoty (otevÃracà cena je nižšà než " -#~ "uzavÃracÃ) a klesajÃcà hodnoty." - -#~ msgid "Based on \\<emph\\>volume, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional bars for the transaction volume." -#~ msgstr "Typ 3 podle údajů ve sloupcÃch \\<emph\\>objem, nejnižšÃ, nejvyššÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\> vykresluje graf podobný Typu 1, navÃc je pÅidán obdélnÃk pro objem transakcÃ." - -#~ msgid "Based on all five data columns \\<emph\\>volume, open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a bar chart for the transaction volume." -#~ msgstr "Typ 4 je založen na údajÃch ze vÅ¡ech pÄti sloupců (\\<emph\\>objem, otevÃracÃ, nejnižšÃ, nejvyššÃ\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavÃracÃ\\</emph\\>) a kombinuje graf Typu 2 s obdélnÃkem pro vyznaÄenà objemu transakcÃ." - -#~ msgid "In the part data series on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -#~ msgstr "V levé Äásti dialogu můžete organizovat datové Åady vybraného grafu. Burzovnà graf má alespoÅ jednu datovou Åadu obsahujÃcà ceny. Může mÃt druhou datovou Åadu popisujÃcà objem transakcÃ." - -#~ msgid "If you have got more than one price data series, use the up and down arrows to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -#~ msgstr "Pokud máte vÃce datových Åad pro cenu, uspoÅádejte je pomocà Äipek nahoru a dolů. PoÅadà urÄuje uspoÅádánà grafu. Totéž proveÄte pro datové Åady objemu. Nemůžete prohodit datové Åady ceny a objemu." - -#~ msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click Remove." -#~ msgstr "Chcete-li odstranit datovou Åadu, oznaÄte ji v seznamu a klepnÄte na Odstranit." - -#~ msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the Data Range dialog." -#~ msgstr "Chcete-li pÅidat datovou Åadu, oznaÄte nÄkterou z existujÃcÃch a klepnÄte na PÅidat. Pod vybranou datovou Åadu se pÅidá prázdný záznam stejného typu. Pokud nemáte žádnou datovou Åadu pro cenu nebo objem, musÃte nejprve oznaÄit rozsah pro tyto Åady v dialogu Rozsah dat." - -#~ msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -#~ msgstr "V dialogu Rozsah dat můžete nastavit nebo upravit rozsah dat pro každou složku vybrané datové Åady." - -#~ msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role. " -#~ msgstr "V hornÃm seznamu se zobrazuje název role složky a aktuálnà hodnota. Poté co vyberete roli, můžete zmÄnit hodnotu v textovém poli pod seznamem. Popisek zobrazuje vybranou roli." - -#~ msgid "For new data series first set Close Values and then Name." -#~ msgstr "Pro novou datovou Åadu nastavte UzavÃracà hodnoty a poté Název." - -#~ msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -#~ msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvnÃho Åádku nebo sloupce nebo ze zvláštnÃho rozsahu, který nastavÃte v dialogu Datové Åady. Pokud graf neobsahuje popisky, v legendÄ se zobrazà texty napÅ. \"Åádek 1, Åádek 2, ..\" nebo \"Sloupec A, Sloupec B, ...\" podle ÄÃsla Åádku nebo pÃsmene sloupce v tabulce dat." - -#~ msgid "The vertical lines from low to high values get the name of the price data series as text. You cannot enter the text directly, the text is automatically generated from the Name cell range." -#~ msgstr "Svislé Äáry mezi nejnižšà a nejvyššà hodnotou jsou pojmenovány podle datové Åady ceny. Tento text nemůžete zadat pÅÃmo, vygeneruje se automaticky z rozsahu bunÄk Název." - -#~ msgid "The horizontal ticks of the close values get an automatically generated legend entry with the text \"Close\"." -#~ msgstr "Pro vodorovné Äáry pro uzavÃracà hodnoty se automaticky vygeneruje legenda s textem \"UzavÃracÃ\"." - -#~ msgid "The rectangles between open and close values get two entries in the legend, one with text \"Raising Value\", the other with text \"Falling Value\"." -#~ msgstr "ObdélnÃky mezi otevÃracà a uzavÃracà hodnotou jsou v legendÄ zastoupeny dvÄma záznamy s texty \"Rostoucà hodnota\" a \"KlesajÃcà hodnota\"." - -#~ msgid "" -#~ "\\<bookmark_value\\>scatter charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chart types;XY (scatter)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error indicators in charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error bars in charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>averages in charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistics in " -#~ "charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variances in charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standard deviation in charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regression curves in charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trend lines in charts\\</bookmark_value\\>" -#~ msgstr "" -#~ "\\<bookmark_value\\>bodový graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu;XY (bodový)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukazatel chyby v grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vyznaÄenà chyby v grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průmÄry v grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistické údaje v grafu\\</" -#~ "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>smÄrodatná odchylka v grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regresnà kÅivky v grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trendy v grafu\\</bookmark_value\\>" - -#~ msgid "generate a parameter curve like a spiral" -#~ msgstr "vytvoÅenà spirálové kÅivky" - -#~ msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog." -#~ msgstr "Graf bude vytvoÅen s výchozÃm nastavenÃm. Po vytvoÅenà grafu můžete jeho vzhled upravit zmÄnou vlastnostÃ. Styl Äar a ikon lze zmÄnit na záložce Äára dialogu Vlastnosti datové Åady." - -#~ msgid "Double-click any data point to open the \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data Series\\</item\\> dialog. Here you can click the Statistics tab and enable the display of statistical values. Some available values are mean value, variance, standard deviation, percentage, error margins, and regression curves or trend lines." -#~ msgstr "Poklepánà na kterýkoliv datový bod otevÅe dialog \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Datové Åady\\</item\\>. Zde můžete na záložce Statistika povolit zobrazenà statistických hodnot. K dispozici je napÅ. stÅednà hodnota, odchylka, smÄrodatná odchylka, procenta, hranice chyby a regresnà kÅivka." - -#~ msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in Tools - Options - Charts - Default Colors. " -#~ msgstr "Každý datový bod je zobrazen jako ikona. %PRODUCTNAME použÃvá výchozà ikony s různými tvary a barvami pro různé datové Åady. Výchozà barvy jsou nastaveny v Nástroje - Volby - Grafy - Výchozà barvy." - -#~ msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments. The x values must be sorted. Therefore you cannot smooth parameter curves like spirals." -#~ msgstr "Pokud chcete mÃsto rovných úseÄek kreslit kÅivky, zaÅ¡krtnÄte Vyhladit Äáry. Hodnoty x musà být seÅazeny. TudÞ nelze vyhladit kÅivky do spirály." - -#~ msgid "Click Properties to set details for the curves." -#~ msgstr "KlepnÄte na Vlastnosti, chcete-li nastavit podrobnosti kÅivek." - -#~ msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point." -#~ msgstr "RozliÅ¡enà urÄuje, kolik úseÄek se vypoÄÃtá pro kÅivku mezi dvÄma datovými body. Pokud klepnete na datový bod, zobrazà se také mezilehlé body." - --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]