User: pjanik  
Date: 2007-09-23 08:52:54+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po

Log:
 Update to SRC680_m230.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.55&r2=1.56
Delta lines:  +391 -118
-----------------------
--- 01.po       2007-08-16 20:47:13+0000        1.55
+++ 01.po       2007-09-23 08:52:51+0000        1.56
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-24 13:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:17+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-16 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -335,7 +335,9 @@
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>axes; showing axes in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>charts; showing 
axes\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>X axes; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Y axes; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>Z axes; 
showing\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>axes; better 
scaling\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>secondary axes in "
 "charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>osy; zobrazení os v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; zobrazení 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Y; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Z; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; lepší 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vedlejší osy v 
grafu\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
+"\\<bookmark_value\\>osy; zobrazení os v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>grafy; zobrazení 
os\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa X; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Y; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osa Z; 
zobrazení\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>osy; lepší 
měřítko\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vedlejší osy v grafu"
+"\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
 msgid " Axes"
@@ -509,6 +511,218 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Inserts an additional 
regression curve to the chart.\\</ahelp\\> Choose among the following 
regression curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, \\<emph\\>Linear\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or 
\\<emph\\>Power Regression\\</emph\\>."
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Vloží do grafu regresní 
křivku.\\</ahelp\\> Vyberte si mezi regresními křivkami: \\<emph\\>Bez 
regrese\\</emph\\>, \\<emph\\>Lineární\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logaritmická\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponenciální\\</emph\\> nebo 
\\<emph\\>Mocninná regrese\\</emph\\>."
 
+#: 04050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Regression Curves"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text
+msgid "\\<bookmark_value\\>calculating;regression 
curves\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regression curves in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trend lines in 
charts\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text
+msgid "\\<variable id=\\\"regression\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/04050100.xhp\\\"\\>Regression 
Curves\\</link\\>\\</variable\\>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
+msgid "Regression curves can be added to all chart types except for Pie and 
Stock charts."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text
+msgid "If you insert a regression curve to a chart type that uses categories, 
like \\<emph\\>Line \\</emph\\>or \\<emph\\>Column, \\</emph\\>then the numbers 
1, 2, 3, \\<emph\\>…\\</emph\\> are used as x-values to calculate the 
regression curve."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
+msgid "To insert regression curves for all data series double-click the chart 
to enter edit mode. Choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Insert - 
Statistic\\</item\\>, then select the type of regression curve from No, Linear, 
Logarithm, Exponential, or Power regression."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text
+msgid "To insert a regression curve for a single data series, select the data 
series in the chart and choose \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - Object 
Properties - Statistics\\</item\\>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text
+msgid "A regression curve is shown in the legend automatically."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text
+msgid "The regression curve has the same color as the corresponding data 
series. To change the line properties, select the regression curve and choose 
\\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Format - Object Properties - Line\\</item\\>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text
+msgid "If the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of 
the regression curve and the coefficient of determination R². Click on the 
regression curve to see the information in the status bar. The \\<link 
href=\\\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\\\"\\>extended tip 
help\\</link\\> shows the same information when you point to the regression 
curve."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
+msgid "For a category chart (for example a line chart), the regression 
information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also 
true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such 
charts the XY chart type might be more suitable."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME doesn't show parameters of the regression curve inside the 
chart. You can calculate the parameters using Calc functions as follows."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text
+msgid "The linear regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text
+msgid "The \\<emph\\>linear regression\\</emph\\> follows the equation \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>y=m*x+b\\</item\\>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text
+msgid ""
+"_: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text\n"
+"Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text
+msgid "Besides m, b and r² the array function \\<emph\\>LINEST\\</emph\\> 
provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text
+msgid "The logarithm regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text
+msgid "The \\<emph\\>logarithm regression\\</emph\\> follows the equation 
\\<item type=\\\"literal\\\"\\>y=a*ln(x)+b\\</item\\>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text
+msgid "The exponential regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
+msgid " For exponential regression curves a transformation to a linear model 
takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the 
results are interpreted accordingly. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
+msgid "The exponential regression follows the equation \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>y=b*exp(a*x)\\</item\\> or \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>y=b*m^x\\</item\\>, which is transformed to \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+a*x\\</item\\> or \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+ln(m)*x\\</item\\> respectively."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text
+msgid ""
+"_: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text\n"
+"Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text
+msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional 
statistics for a regression analysis."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text
+msgid "The power regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text
+msgid " For \\<emph\\>power regression\\</emph\\> curves a transformation to a 
linear model takes place. The power regression follows the equation \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>y=b*x^a\\</item\\> , which is transformed to \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>ln(y)=ln(b)+a*ln(x)\\</item\\>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text
+msgid " The calculation of the regression curve considers only data pairs with 
the following values:"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text
+msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text
+msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text
+msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are 
considered."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text
+msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a 
copy of the original data and transform the copied data."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text
+msgid "The polynomial regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text
+msgid "A \\<emph\\>polynomial regression\\</emph\\> curve cannot be added 
automatically. You must calculate this curve manually. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text
+msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the 
desired degree n. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text
+msgid "Use the formula \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>=LINEST(Data_Y,Data_X)\\</item\\> with the complete 
range x to xⁿ (without headings) as Data_X. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text
+msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the 
regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text
+msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of 
r². See the \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\\\"\\>LINEST\\</link\\> function 
for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/04050000.xhp\\\"\\>Statistics tab 
page\\</link\\>"
+msgstr ""
+
 #: 04060000.xhp#tit.help.text
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
@@ -625,7 +839,9 @@
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>The \\<emph\\>Horizontal Grid 
On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the 
visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the 
\\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> check boxes in \\<emph\\>Insert - 
Grids\\</emph\\> are cleared.\\</ahelp\\>\\</variable\\> "
 "Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr "\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Vodorovná mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu X. Poznámka: Funguje pouze, pokud nejsou 
zaškrtnuta pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak 
vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
+msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"sytextxgitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridHorizontal\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Vodorovná mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu X. Poznámka: Funguje pouze, pokud nejsou 
zaškrtnuta pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak "
+"vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text
 msgid ""
@@ -641,7 +857,9 @@
 msgid ""
 "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>The \\<emph\\>Vertical Grid 
On/Off\\</emph\\> icon on the \\<emph\\>Formatting\\</emph\\> bar toggles the 
visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the 
X-axis \\<emph\\>Minor grid\\</emph\\> is not selected in \\<emph\\>Insert - 
Grids\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> "
 "Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
-msgstr "\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Svislá mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu Y. Poznámka: Funguje pouze, pokud není 
zaškrtnuto pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> osy X v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak 
vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
+msgstr ""
+"\\<variable id=\\\"sytextygitter\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleGridVertical\\\"\\>Ikona \\<emph\\>Svislá mřížka 
zap/vyp\\</emph\\> na panelu \\<emph\\>Formátování\\</emph\\> přepíná 
zobrazení mřížky pro osu Y. Poznámka: Funguje pouze, pokud není 
zaškrtnuto pole  \\<emph\\>Vedlejší mřížka\\</emph\\> osy X v nabídce 
\\<emph\\>Vložit - Mřížky\\</emph\\>.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Jinak "
+"vedlejší mřížka zůstane zobrazena, když vypnete hlavní mřížku."
 
 #: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text
 msgid ""
@@ -1130,8 +1348,8 @@
 msgstr "Osy"
 
 #: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens adialog, where you can edit the 
properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the 
dialog depends on the selected axis."
-msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Otevře dialog, ve kterém můžete upravit 
vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisí na 
zvolené ose."
+msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens a dialog, where you can edit the 
properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the 
dialog depends on the selected axis."
+msgstr ""
 
 #: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text
 msgid "The \\<link href=\\\"text/schart/01/05040200.xhp\\\" name=\\\"Y 
axis\\\"\\>Y axis\\</link\\> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis 
chart is also enhanced by the \\<link href=\\\"text/schart/01/05040201.xhp\\\" 
name=\\\"Scaling\\\"\\>\\<emph\\>Scaling\\</emph\\>\\</link\\> tab."
@@ -1457,64 +1675,6 @@
 msgid "\\<variable id=\\\"diagrammflaeche\\\"\\>\\<ahelp 
visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\".uno:DiagramArea\\\"\\>Opens the\\<emph\\> 
Chart Area\\</emph\\> dialog, where you can modify the properties of the chart 
area. The chart area is the background behind all elements of the 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 msgstr "\\<variable id=\\\"diagrammflaeche\\\"\\>\\<ahelp 
visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\".uno:DiagramArea\\\"\\>Otevře dialog 
\\<emph\\>Plocha grafu\\</emph\\>, kde můžete upravit vlastnosti plochy 
grafu. Plocha grafu je pozadí za všemi prvky 
grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
 
-#: 05110000.xhp#tit.help.text
-msgid ""
-"_: 05110000.xhp#tit.help.text\n"
-"3D View"
-msgstr "3D pohled"
-
-#: 05110000.xhp#hd_id3156423.1.help.text
-msgid ""
-"_: 05110000.xhp#hd_id3156423.1.help.text\n"
-"3D View"
-msgstr "3D pohled"
-
-#: 05110000.xhp#par_id3146121.2.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Defines the dimensional axis rotation for a 3D 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Určuje rotaci os ve 3D 
grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-
-#: 05110000.xhp#par_id3149123.11.help.text
-msgid "This menu entry is only available when a 3-D chart type has been 
selected."
-msgstr "Tato položka nabídky je k dispozici jen je-li vybrán 3D graf."
-
-#: 05110000.xhp#hd_id3154754.3.help.text
-msgid "Axis Rotation"
-msgstr "Rotace os"
-
-#: 05110000.xhp#hd_id3155764.5.help.text
-msgid ""
-"_: 05110000.xhp#hd_id3155764.5.help.text\n"
-"X axis"
-msgstr "Osa X"
-
-#: 05110000.xhp#par_id3159266.6.help.text
-msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the x axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart 
from the height of the X axis. Set a 90 degree angle to see the chart from 
directly above."
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Určuje úhel rotace 
osy X.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf z 
výšky osy X. Nastavte úhel na 90 stupňů, pokud chcete graf vidět přímo 
shora."
-
-#: 05110000.xhp#hd_id3155962.7.help.text
-msgid ""
-"_: 05110000.xhp#hd_id3155962.7.help.text\n"
-"Y axis"
-msgstr "Osa Y"
-
-#: 05110000.xhp#par_id3155337.8.help.text
-msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the y axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart 
in a full front view. Set the angle to 90 degrees to see a full view of the 
right side."
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Určuje úhel rotace 
osy Y.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf přímo 
zepředu. Nastavte úhel na 90 stupňů, pokud chcete graf vidět z pravé 
strany."
-
-#: 05110000.xhp#hd_id3154021.9.help.text
-msgid ""
-"_: 05110000.xhp#hd_id3154021.9.help.text\n"
-"Z axis"
-msgstr "Osa Z"
-
-#: 05110000.xhp#par_id3166423.10.help.text
-msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the z axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the normal 
chart perspective. Setting a 90 degree angle tips the chart on its left side."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" 
\\>Určuje úhel rotace osy Z.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud 
chcete vidět graf z běžné perspektivy. Nastavíte-li úhel na 90 stupňů, 
položí se graf na levou stranu."
-
-#: 05110000.xhp#par_id3145386.12.help.text
-msgid "The z axis rotation is not available for all three dimensional charts."
-msgstr "Natočení osy Z není dostupné pro všechny typy třírozměrných 
grafů."
-
 #: 05120000.xhp#tit.help.text
 msgid "Arrangement"
 msgstr "Uspořádání"
@@ -1720,8 +1880,8 @@
 msgstr "\\<variable id=\\\"three_d_view\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/three_d_view.xhp\\\"\\>3D 
pohled\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text
-msgid "On the first page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> or in 
the context menu of a chart you can choose a chart type. \\<ahelp 
hid=\\\".\\\"\\>Enables a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area 
charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.\\</ahelp\\>"
-msgstr "Na první straně \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> 
nebo v místní nabídce grafu můžete určit typ grafu \\<ahelp 
hid=\\\".\\\"\\>Zapíná trojrozměrné zobrazení pro typy sloupcový, 
koláčový a oblasti. Pro čárový a XY graf můžete vidět 3D 
čáry.\\</ahelp\\>"
+msgid "On the first page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> or in 
the context menu of a chart you can choose a chart type. \\<ahelp hid=\\\".\\\" 
visibility=\\\"hidden\\\"\\>Enables a three dimensional view for Column, Bar, 
Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D 
lines.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: three_d_view.xhp#par_id71413.help.text
 msgid ""
@@ -2681,25 +2841,25 @@
 
 #: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text
 msgid ""
-"Based on \\<emph\\>open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> 
column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws 
the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in 
front, which visualizes the range between the opening and closing price. 
%PRODUCTNAME uses different fill colors for raising values (the opening price 
is lower than "
-"the closing price) and falling values."
-msgstr "Typ 2 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>otevírací, nejnižší, 
nejvyšší\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavírací\\</emph\\> generuje tradiční 
\"svícnový\" graf. Nejvyšší a nejnižší cena jsou spojeny svislou čarou 
a navíc je do popředí přidán obdélník, který představuje rozsah mezi 
otevírací a uzavírací cenou. %PRODUCTNAME používá různou barvu výplně 
pro rostoucí hodnoty (otevírací cena je nižší než uzavírací) a 
klesající hodnoty."
+"Based on \\<emph\\>open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> 
column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws 
the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in 
front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you 
click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME 
uses "
+"different fill colors for raising values (the opening price is lower than the 
closing price) and falling values."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
 msgid "Type 3"
 msgstr "Typ 3"
 
 #: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text
-msgid "Based on \\<emph\\>volume, low, high\\</emph\\>, and 
\\<emph\\>close\\</emph\\> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with 
additional bars for the transaction volume."
-msgstr "Typ 3 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>objem, nejnižší, 
nejvyšší\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavírací\\</emph\\> vykresluje graf 
podobný Typu 1, navíc je přidán obdélník pro objem transakcí."
+msgid "Based on \\<emph\\>volume, low, high\\</emph\\>, and 
\\<emph\\>close\\</emph\\> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with 
additional columns for the transaction volume."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text
 msgid "Type 4"
 msgstr "Typ 4"
 
 #: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text
-msgid "Based on all five data columns \\<emph\\>volume, open, low, 
high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\>, Type 4 combines a chart of 
Type 2 with a bar chart for the transaction volume."
-msgstr "Typ 4 je založen na údajích ze všech pěti sloupců 
(\\<emph\\>objem, otevírací, nejnižší, nejvyšší\\</emph\\> a 
\\<emph\\>uzavírací\\</emph\\>) a kombinuje graf Typu 2 s obdélníkem pro 
vyznačení objemu transakcí."
+msgid "Based on all five data columns \\<emph\\>volume, open, low, 
high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\>, Type 4 combines a chart of 
Type 2 with a column chart for the transaction volume."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text
 msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second 
y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on 
the right side and the volume axis on the left side."
@@ -2790,36 +2950,32 @@
 msgstr "Organizace datových řad"
 
 #: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text
-msgid "In the part data series on the left side of the dialog, you can 
organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one 
data series containing the prices. It might have a second data series for 
transaction volume."
-msgstr "V levé části dialogu můžete organizovat datové řady vybraného 
grafu. Burzovní graf má alespoň jednu datovou řadu obsahující ceny. 
Může mít druhou datovou řadu popisující objem transakcí."
+msgid "In the \\<emph\\>data series\\</emph\\> area on the left side of the 
dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has 
at least one data series containing the prices. It might have a second data 
series for transaction volume."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text
-msgid "If you have got more than one price data series, use the up and down 
arrows to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the 
same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
-msgstr "Pokud máte více datových řad pro cenu, uspořádejte je pomocí 
čipek nahoru a dolů. Pořadí určuje uspořádání grafu. Totéž proveďte 
pro datové řady objemu. Nemůžete prohodit datové řady ceny a objemu."
+msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down 
arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. 
Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data 
series."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text
-msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click 
Remove."
-msgstr "Chcete-li odstranit datovou řadu, označte ji v seznamu a klepněte 
na Odstranit."
+msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click 
\\<emph\\>Remove\\</emph\\>."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text
-msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click 
Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If 
you have no price data series or no volume data series, you must first select a 
range for these series in the Data Range dialog."
-msgstr "Chcete-li přidat datovou řadu, označte některou z existujících a 
klepněte na Přidat. Pod vybranou datovou řadu se přidá prázdný záznam 
stejného typu. Pokud nemáte žádnou datovou řadu pro cenu nebo objem, 
musíte nejprve označit rozsah pro tyto řady v dialogu Rozsah dat."
+msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click 
\\<emph\\>Add\\</emph\\>. You get an empty entry below the selected one, which 
has the same type. If you have no price data series or no volume data series, 
you must first select a range for these series in the \\<emph\\>Data 
Range\\</emph\\> dialog."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text
 msgid "Setting Data Ranges"
 msgstr "Nastavení rozsahu dat"
 
 #: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text
-msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of each 
component of the selected data series."
-msgstr "V dialogu Rozsah dat můžete nastavit nebo upravit rozsah dat pro 
každou složku vybrané datové řady."
+msgid "In the \\<emph\\>Data Ranges\\</emph\\> dialog you can set or change 
the data range of each component of the selected data series."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text
-msgid "In the upper list you see the role name of the components and the 
current values. When you have selected a role, you can change the value in the 
text box below the list. The label shows the selected role. "
-msgstr "V horním seznamu se zobrazuje název role složky a aktuální 
hodnota. Poté co vyberete roli, můžete změnit hodnotu v textovém poli pod 
seznamem. Popisek zobrazuje vybranou roli."
-
-#: type_stock.xhp#par_id20142.help.text
-msgid "For new data series first set Close Values and then Name."
-msgstr "Pro novou datovou řadu nastavte Uzavírací hodnoty a poté Název."
+msgid "In the upper list you see the role name of the components and the 
current values. When you have selected a role, you can change the value in the 
text box below the list. The label shows the selected role."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text
 msgid "Enter the range into the text box or click on \\<emph\\>Select data 
range\\</emph\\> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
@@ -2836,20 +2992,12 @@
 msgstr "Legenda"
 
 #: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text
-msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the 
special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does 
not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or 
\"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the 
chart data."
-msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvního řádku nebo sloupce nebo ze 
zvláštního rozsahu, který nastavíte v dialogu Datové řady. Pokud graf 
neobsahuje popisky, v legendě se zobrazí texty např. \"Řádek 1, Řádek 2, 
..\" nebo \"Sloupec A, Sloupec B, ...\" podle čísla řádku nebo písmene 
sloupce v tabulce dat."
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the 
special range that you have set in the \\<emph\\>Data Series\\</emph\\> dialog. 
If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, 
Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or 
column letter of the chart data."
+msgstr ""
 
-#: type_stock.xhp#par_id599688.help.text
-msgid "The vertical lines from low to high values get the name of the price 
data series as text. You cannot enter the text directly, the text is 
automatically generated from the Name cell range."
-msgstr "Svislé čáry mezi nejnižší a nejvyšší hodnotou jsou 
pojmenovány podle datové řady ceny. Tento text nemůžete zadat přímo, 
vygeneruje se automaticky z rozsahu buněk Název."
-
-#: type_stock.xhp#par_id1371501.help.text
-msgid "The horizontal ticks of the close values get an automatically generated 
legend entry with the text \"Close\"."
-msgstr "Pro vodorovné čáry pro uzavírací hodnoty se automaticky 
vygeneruje legenda s textem \"Uzavírací\"."
-
-#: type_stock.xhp#par_id4661702.help.text
-msgid "The rectangles between open and close values get two entries in the 
legend, one with text \"Raising Value\", the other with text \"Falling Value\"."
-msgstr "Obdélníky mezi otevírací a uzavírací hodnotou jsou v legendě 
zastoupeny dvěma záznamy s texty \"Rostoucí hodnota\" a \"Klesající 
hodnota\"."
+#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text
+msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the 
\\<emph\\>Range for Name\\</emph\\> field in the \\<emph\\>Data 
Range\\</emph\\> dialog. The default entry is the column header of the closing 
price column."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text
 msgid ""
@@ -2864,8 +3012,8 @@
 #: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>scatter charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chart types;XY 
(scatter)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error indicators in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error bars in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>averages in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistics in charts"
-"\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variances in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standard deviation in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regression curves in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trend lines in 
charts\\</bookmark_value\\>"
-msgstr "\\<bookmark_value\\>bodový 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu;XY 
(bodový)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukazatel chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vyznačení chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průměry v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistické údaje v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>směrodatná odchylka v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regresní křivky v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trendy v 
grafu\\</bookmark_value\\>"
+"\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variances in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standard deviation in 
charts\\</bookmark_value\\>"
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"type_xy\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/schart/01/type_xy.xhp\\\"\\>Chart Type XY 
(Scatter)\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -2900,8 +3048,8 @@
 msgstr "změna měřítka osy x"
 
 #: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text
-msgid "generate a parameter curve like a spiral"
-msgstr "vytvoření spirálové křivky"
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text
 msgid "draw the graph of a function"
@@ -2924,20 +3072,20 @@
 msgstr "Variantu XY grafu můžete zvolit na první straně \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> 
nebo příkazem \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Formát - Typ grafu\\</item\\> 
v režimu úprav grafu."
 
 #: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is 
finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and 
icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog."
-msgstr "Graf bude vytvořen s výchozím nastavením. Po vytvoření grafu 
můžete jeho vzhled upravit změnou vlastností. Styl čar a ikon lze změnit 
na záložce Čára dialogu Vlastnosti datové řady."
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is 
finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and 
icons can be changed on the \\<emph\\>Line\\</emph\\> tab page of the data 
series properties dialog."
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
-msgid "Double-click any data point to open the \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Data Series\\</item\\> dialog. Here you can click the 
Statistics tab and enable the display of statistical values. Some available 
values are mean value, variance, standard deviation, percentage, error margins, 
and regression curves or trend lines."
-msgstr "Poklepání na kterýkoliv datový bod otevře dialog \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Datové řady\\</item\\>. Zde můžete na záložce 
Statistika povolit zobrazení statistických hodnot. K dispozici je např. 
střední hodnota, odchylka, směrodatná odchylka, procenta, hranice chyby a 
regresní křivka."
+msgid "Double-click any data point to open the \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Data Series\\</item\\> dialog. Here you can click the 
\\<emph\\>Statistics\\</emph\\> tab and enable the display of statistical 
values. Some available values are mean value, variance, standard deviation, 
percentage, error margins, and regression curves or trend lines."
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text
 msgid "Points only"
 msgstr "Pouze body"
 
 #: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
-msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons 
with different forms and colors for each data series. The default colors are 
set in Tools - Options - Charts - Default Colors. "
-msgstr "Každý datový bod je zobrazen jako ikona. %PRODUCTNAME používá 
výchozí ikony s různými tvary a barvami pro různé datové řady. 
Výchozí barvy jsou nastaveny v Nástroje - Volby - Grafy - Výchozí barvy."
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons 
with different forms and colors for each data series. The default colors are 
set in \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Tools - Options - Charts - Default 
Colors\\</item\\>. "
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
 msgid "Lines Only"
@@ -2972,20 +3120,20 @@
 msgstr "Vyhlazené čáry"
 
 #: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text
-msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments. The 
x values must be sorted. Therefore you cannot smooth parameter curves like 
spirals."
-msgstr "Pokud chcete místo rovných úseček kreslit křivky, zaškrtněte 
Vyhladit čáry. Hodnoty x musí být seřazeny. Tudíž nelze vyhladit křivky 
do spirály."
+msgid "Mark \\<emph\\>Smooth Lines\\</emph\\> to draw curves instead of 
straight line segments."
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text
-msgid "Click Properties to set details for the curves."
-msgstr "Klepněte na Vlastnosti, chcete-li nastavit podrobnosti křivek."
+msgid "Click \\<emph\\>Properties\\</emph\\> to set details for the curves."
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text
 msgid "\\<emph\\>Cubic Spline\\</emph\\> interpolates your data points with 
polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are 
smooth, having the same slope and curvature. "
 msgstr "\\<emph\\>Kubický splajn\\</emph\\> interpoluje datové body s 
polynomy stupně 3. Přechody mezi body jsou vyhlazené, mají stejný sklon a 
zakřivení."
 
 #: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text
-msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to draw 
a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate 
points if you click any data point."
-msgstr "Rozlišení určuje, kolik úseček se vypočítá pro křivku mezi 
dvěma datovými body. Pokud klepnete na datový bod, zobrazí se také 
mezilehlé body."
+msgid "The \\<emph\\>Resolution\\</emph\\> determines how many line segments 
are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can 
see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr ""
 
 #: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text
 msgid "\\<emph\\>B-Spline\\</emph\\> uses the data points as control points to 
form a B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The 
\\<emph\\>Data points order\\</emph\\> sets the degree k of these polynomials. "
@@ -3541,3 +3689,128 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Moves down the 
selected entry in the Data Series list.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Posune označený 
záznam v seznamu níže.\\</ahelp\\>"
 
+#~ msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens adialog, where you can edit the 
properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the 
dialog depends on the selected axis."
+#~ msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Otevře dialog, ve kterém můžete upravit 
vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisí na 
zvolené ose."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 05110000.xhp#tit.help.text\n"
+#~ "3D View"
+#~ msgstr "3D pohled"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3156423.1.help.text\n"
+#~ "3D View"
+#~ msgstr "3D pohled"
+
+#~ msgid "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Defines the dimensional axis rotation for a 3D 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+#~ msgstr "\\<variable id=\\\"ddansicht\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:View3D\\\"\\>Určuje rotaci os ve 3D 
grafu.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+
+#~ msgid "This menu entry is only available when a 3-D chart type has been 
selected."
+#~ msgstr "Tato položka nabídky je k dispozici jen je-li vybrán 3D graf."
+
+#~ msgid "Axis Rotation"
+#~ msgstr "Rotace os"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3155764.5.help.text\n"
+#~ "X axis"
+#~ msgstr "Osa X"
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the x axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart 
from the height of the X axis. Set a 90 degree angle to see the chart from 
directly above."
+#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_X_AXIS\\\"\\>Určuje úhel rotace 
osy X.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf z 
výšky osy X. Nastavte úhel na 90 stupňů, pokud chcete graf vidět přímo 
shora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3155962.7.help.text\n"
+#~ "Y axis"
+#~ msgstr "Osa Y"
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the y axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the chart 
in a full front view. Set the angle to 90 degrees to see a full view of the 
right side."
+#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Y_AXIS\\\"\\>Určuje úhel rotace 
osy Y.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud chcete vidět graf přímo 
zepředu. Nastavte úhel na 90 stupňů, pokud chcete graf vidět z pravé 
strany."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: 05110000.xhp#hd_id3154021.9.help.text\n"
+#~ "Z axis"
+#~ msgstr "Osa Z"
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\"\\>Defines the rotation 
angle for the z axis.\\</ahelp\\> Set the angle to 0 degrees to see the normal 
chart perspective. Setting a 90 degree angle tips the chart on its left side."
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:DLG_3D_VIEW:MTR_FLD_Z_AXIS\\\" 
\\>Určuje úhel rotace osy Z.\\</ahelp\\> Nastavte úhel 0 stupňů, pokud 
chcete vidět graf z běžné perspektivy. Nastavíte-li úhel na 90 stupňů, 
položí se graf na levou stranu."
+
+#~ msgid "The z axis rotation is not available for all three dimensional 
charts."
+#~ msgstr "Natočení osy Z není dostupné pro všechny typy 
třírozměrných grafů."
+
+#~ msgid "On the first page of the \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Chart Wizard\\</link\\> or in 
the context menu of a chart you can choose a chart type. \\<ahelp 
hid=\\\".\\\"\\>Enables a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area 
charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "Na první straně \\<link 
href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\"\\>Průvodce grafem\\</link\\> 
nebo v místní nabídce grafu můžete určit typ grafu \\<ahelp 
hid=\\\".\\\"\\>Zapíná trojrozměrné zobrazení pro typy sloupcový, 
koláčový a oblasti. Pro čárový a XY graf můžete vidět 3D 
čáry.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on \\<emph\\>open, low, high\\</emph\\>, and 
\\<emph\\>close\\</emph\\> column Type 2 generates the traditional \"candle 
stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price 
and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening 
and closing price. %PRODUCTNAME uses different fill colors for raising values 
(the opening price is lower than "
+#~ "the closing price) and falling values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Typ 2 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>otevírací, nejnižší, 
nejvyšší\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavírací\\</emph\\> generuje tradiční 
\"svícnový\" graf. Nejvyšší a nejnižší cena jsou spojeny svislou čarou 
a navíc je do popředí přidán obdélník, který představuje rozsah mezi 
otevírací a uzavírací cenou. %PRODUCTNAME používá různou barvu výplně 
pro rostoucí hodnoty (otevírací cena je nižší než "
+#~ "uzavírací) a klesající hodnoty."
+
+#~ msgid "Based on \\<emph\\>volume, low, high\\</emph\\>, and 
\\<emph\\>close\\</emph\\> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with 
additional bars for the transaction volume."
+#~ msgstr "Typ 3 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>objem, nejnižší, 
nejvyšší\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavírací\\</emph\\> vykresluje graf 
podobný Typu 1, navíc je přidán obdélník pro objem transakcí."
+
+#~ msgid "Based on all five data columns \\<emph\\>volume, open, low, 
high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\>, Type 4 combines a chart of 
Type 2 with a bar chart for the transaction volume."
+#~ msgstr "Typ 4 je založen na údajích ze všech pěti sloupců 
(\\<emph\\>objem, otevírací, nejnižší, nejvyšší\\</emph\\> a 
\\<emph\\>uzavírací\\</emph\\>) a kombinuje graf Typu 2 s obdélníkem pro 
vyznačení objemu transakcí."
+
+#~ msgid "In the part data series on the left side of the dialog, you can 
organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one 
data series containing the prices. It might have a second data series for 
transaction volume."
+#~ msgstr "V levé části dialogu můžete organizovat datové řady 
vybraného grafu. Burzovní graf má alespoň jednu datovou řadu obsahující 
ceny. Může mít druhou datovou řadu popisující objem transakcí."
+
+#~ msgid "If you have got more than one price data series, use the up and down 
arrows to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the 
same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
+#~ msgstr "Pokud máte více datových řad pro cenu, uspořádejte je pomocí 
čipek nahoru a dolů. Pořadí určuje uspořádání grafu. Totéž proveďte 
pro datové řady objemu. Nemůžete prohodit datové řady ceny a objemu."
+
+#~ msgid "To remove a data series, select the data series in the list and 
click Remove."
+#~ msgstr "Chcete-li odstranit datovou řadu, označte ji v seznamu a 
klepněte na Odstranit."
+
+#~ msgid "To add a data series, select one of the existing data series and 
click Add. You get an empty entry below the selected one, which has the same 
type. If you have no price data series or no volume data series, you must first 
select a range for these series in the Data Range dialog."
+#~ msgstr "Chcete-li přidat datovou řadu, označte některou z 
existujících a klepněte na Přidat. Pod vybranou datovou řadu se přidá 
prázdný záznam stejného typu. Pokud nemáte žádnou datovou řadu pro cenu 
nebo objem, musíte nejprve označit rozsah pro tyto řady v dialogu Rozsah 
dat."
+
+#~ msgid "In the Data Ranges dialog you can set or change the data range of 
each component of the selected data series."
+#~ msgstr "V dialogu Rozsah dat můžete nastavit nebo upravit rozsah dat pro 
každou složku vybrané datové řady."
+
+#~ msgid "In the upper list you see the role name of the components and the 
current values. When you have selected a role, you can change the value in the 
text box below the list. The label shows the selected role. "
+#~ msgstr "V horním seznamu se zobrazuje název role složky a aktuální 
hodnota. Poté co vyberete roli, můžete změnit hodnotu v textovém poli pod 
seznamem. Popisek zobrazuje vybranou roli."
+
+#~ msgid "For new data series first set Close Values and then Name."
+#~ msgstr "Pro novou datovou řadu nastavte Uzavírací hodnoty a poté 
Název."
+
+#~ msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from 
the special range that you have set in the Data Series dialog. If your chart 
does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", 
or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of 
the chart data."
+#~ msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvního řádku nebo sloupce nebo ze 
zvláštního rozsahu, který nastavíte v dialogu Datové řady. Pokud graf 
neobsahuje popisky, v legendě se zobrazí texty např. \"Řádek 1, Řádek 2, 
..\" nebo \"Sloupec A, Sloupec B, ...\" podle čísla řádku nebo písmene 
sloupce v tabulce dat."
+
+#~ msgid "The vertical lines from low to high values get the name of the price 
data series as text. You cannot enter the text directly, the text is 
automatically generated from the Name cell range."
+#~ msgstr "Svislé čáry mezi nejnižší a nejvyšší hodnotou jsou 
pojmenovány podle datové řady ceny. Tento text nemůžete zadat přímo, 
vygeneruje se automaticky z rozsahu buněk Název."
+
+#~ msgid "The horizontal ticks of the close values get an automatically 
generated legend entry with the text \"Close\"."
+#~ msgstr "Pro vodorovné čáry pro uzavírací hodnoty se automaticky 
vygeneruje legenda s textem \"Uzavírací\"."
+
+#~ msgid "The rectangles between open and close values get two entries in the 
legend, one with text \"Raising Value\", the other with text \"Falling Value\"."
+#~ msgstr "Obdélníky mezi otevírací a uzavírací hodnotou jsou v legendě 
zastoupeny dvěma záznamy s texty \"Rostoucí hodnota\" a \"Klesající 
hodnota\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\<bookmark_value\\>scatter 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>chart types;XY 
(scatter)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error indicators in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>error bars in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>averages in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistics in "
+#~ "charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variances in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>standard deviation in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regression curves in 
charts\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trend lines in 
charts\\</bookmark_value\\>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\<bookmark_value\\>bodový 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>XY 
graf\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>typ grafu;XY 
(bodový)\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ukazatel chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vyznačení chyby v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>průměry v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistické údaje v grafu\\</"
+#~ "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>směrodatná odchylka v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>regresní křivky v 
grafu\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trendy v 
grafu\\</bookmark_value\\>"
+
+#~ msgid "generate a parameter curve like a spiral"
+#~ msgstr "vytvoření spirálové křivky"
+
+#~ msgid "The chart is created with default settings. After the chart is 
finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and 
icons can be changed on the Line tab page of the data series properties dialog."
+#~ msgstr "Graf bude vytvořen s výchozím nastavením. Po vytvoření grafu 
můžete jeho vzhled upravit změnou vlastností. Styl čar a ikon lze změnit 
na záložce Čára dialogu Vlastnosti datové řady."
+
+#~ msgid "Double-click any data point to open the \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Data Series\\</item\\> dialog. Here you can click the 
Statistics tab and enable the display of statistical values. Some available 
values are mean value, variance, standard deviation, percentage, error margins, 
and regression curves or trend lines."
+#~ msgstr "Poklepání na kterýkoliv datový bod otevře dialog \\<item 
type=\\\"menuitem\\\"\\>Datové řady\\</item\\>. Zde můžete na záložce 
Statistika povolit zobrazení statistických hodnot. K dispozici je např. 
střední hodnota, odchylka, směrodatná odchylka, procenta, hranice chyby a 
regresní křivka."
+
+#~ msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons 
with different forms and colors for each data series. The default colors are 
set in Tools - Options - Charts - Default Colors. "
+#~ msgstr "Každý datový bod je zobrazen jako ikona. %PRODUCTNAME používá 
výchozí ikony s různými tvary a barvami pro různé datové řady. 
Výchozí barvy jsou nastaveny v Nástroje - Volby - Grafy - Výchozí barvy."
+
+#~ msgid "Mark Smooth Lines to draw curves instead of straight line segments. 
The x values must be sorted. Therefore you cannot smooth parameter curves like 
spirals."
+#~ msgstr "Pokud chcete místo rovných úseček kreslit křivky, zaškrtněte 
Vyhladit čáry. Hodnoty x musí být seřazeny. Tudíž nelze vyhladit křivky 
do spirály."
+
+#~ msgid "Click Properties to set details for the curves."
+#~ msgstr "Klepněte na Vlastnosti, chcete-li nastavit podrobnosti křivek."
+
+#~ msgid "The Resolution determines how many line segments are calculated to 
draw a piece of polynomial between two data points. You can see the 
intermediate points if you click any data point."
+#~ msgstr "Rozlišení určuje, kolik úseček se vypočítá pro křivku mezi 
dvěma datovými body. Pokud klepnete na datový bod, zobrazí se také 
mezilehlé body."




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to