User: pjanik  
Date: 2007-11-23 21:48:00+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po

Log:
 Update to SRC680_m238.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/schart/
==================================================

File [changed]: 01.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/schart/01.po?r1=1.56&r2=1.57
Delta lines:  +200 -73
----------------------
--- 01.po       2007-09-23 08:52:51+0000        1.56
+++ 01.po       2007-11-23 21:47:56+0000        1.57
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 01\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-23 22:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-16 22:46+0200\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
@@ -31,6 +31,10 @@
 msgid "The\\<emph\\> Data Table \\</emph\\>dialog is not available if you 
insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
 msgstr "Dialog \\<emph\\>Tabulka dat\\</emph\\> není k dispozici, pokud 
vložíte graf založený na sešitu Calc nebo tabulce Writer."
 
+#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text
+msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/06990000.xhp\\\"\\>To update a chart 
manually when a Writer table got changed\\</link\\>"
+msgstr ""
+
 #: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text
 msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the 
dialog."
 msgstr "Některé změny se projeví až po uzavření a znovuotevření 
dialogového okna."
@@ -72,12 +76,12 @@
 msgstr "Pomocí ikon nad tabulkou můžete vložit nebo odstranit řádky a 
sloupce. U datových řad s více sloupci lze vložit nebo odstranit jen celé 
datové řady."
 
 #: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text
-msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data 
table. Use the \\<emph\\>Switch Columns\\</emph\\> icon to switch the current 
column with its right neighbor."
-msgstr "Pořadí datových řad v grafu je stejné jako v tabulce dat. Pomocí 
ikony \\<emph\\>Prohodit sloupce\\</emph\\> můžete prohodit aktuální 
sloupec se sloupcem vpravo."
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data 
table. Use the \\<emph\\>Move Series Right\\</emph\\> icon to switch the 
current column with its neighbor on the right."
+msgstr ""
 
 #: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text
-msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as 
in the data table. Use the \\<emph\\>Switch Rows\\</emph\\> icon to switch the 
current row with its neighbor below."
-msgstr "Pořadí kategorií nebo datových bodů grafu je stejné jako v 
tabulce dat. Pomocí ikony \\<emph\\>Prohodit řádky\\</emph\\> můžete 
prohodit aktuální řádek s řádkem pod ním."
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as 
in the data table. Use the \\<emph\\>Move Row Down\\</emph\\> icon to switch 
the current row with its neighbor below."
+msgstr ""
 
 #: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Inserts a new row 
below the current row.\\</ahelp\\>"
@@ -96,8 +100,8 @@
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Odstraní 
aktuální sloupec. Není možné odstranit sloupec hlavičky.\\</ahelp\\>"
 
 #: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the current 
column with its right neighbor.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Prohodí aktuální 
sloupec se sloupcem vpravo.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the current 
column with its neighbor at the right.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the current 
row with its neighbor below.\\</ahelp\\>"
@@ -150,8 +154,8 @@
 msgstr "Osa X"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>X axis\\</emph\\> option activates the x axis title. Enter the 
desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>Zaškrtnutím 
volby \\<emph\\>Osa X\\</emph\\> zobrazíte popis osy X. Požadovaný popis 
zadejte do odpovídajícího textového pole.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>X axis\\</emph\\> option activates the X axis title. Enter the 
desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text
 msgid ""
@@ -160,8 +164,8 @@
 msgstr "Osa Y"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>Y axis\\</emph\\> option activates the subtitle. Enter the desired 
title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>Zaškrtnutím 
volby \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\> zobrazíte popis osy Y. Požadovaný popis 
zadejte do odpovídajícího textového pole.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>Y axis\\</emph\\> option activates the Y axis title. Enter the 
desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text
 msgid ""
@@ -170,8 +174,8 @@
 msgstr "Osa Z"
 
 #: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>Z axis\\</emph\\> option activates the subtitle. Enter the desired 
title in the corresponding text field.\\</ahelp\\> This option is only 
available for 3-D charts."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>Zaškrtnutím 
volby \\<emph\\>Osa Z\\</emph\\> zobrazíte popis osy Z. Požadovaný popis 
zadejte do odpovídajícího textového pole.\\</ahelp\\> Tato možnost je k 
dispozici jen pro 3D grafy."
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>Z axis\\</emph\\> option activates the Z axis title. Enter the 
desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\> This option is only 
available for 3-D charts."
+msgstr ""
 
 #: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"sytextachse\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:ToggleAxisTitle\\\"\\>Click \\<emph\\>Axes Title On/Off\\</emph\\> 
on the Formatting bar to show or hide the axis 
labels.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
@@ -286,8 +290,8 @@
 msgstr "Vyberte si z následujících možností popisu dat:"
 
 #: 04030000.xhp#hd_id3149261.7.help.text
-msgid " Show value"
-msgstr " Zobrazit hodnotu"
+msgid "Show value"
+msgstr ""
 
 #: 04030000.xhp#par_id3151074.8.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_VALUE\\\"\\>Displays the 
values of each data point.\\</ahelp\\> Use the corresponding option fields to 
determine the value display (percentage or number)."
@@ -340,8 +344,10 @@
 "\\</bookmark_value\\>"
 
 #: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
-msgid " Axes"
-msgstr "Osy"
+msgid ""
+"_: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text\n"
+"Axes"
+msgstr ""
 
 #: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:InsertAxis\\\"\\>Specifies the axes to be displayed in the 
chart.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
@@ -358,8 +364,8 @@
 msgstr "Osa X"
 
 #: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Displays the 
X axis with subdivisions.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Zobrazí osu 
X s podružným rozdělením.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Displays the 
X axis as a line with subdivisions.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text
 msgid ""
@@ -382,12 +388,12 @@
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\\\"\\>Zobrazí osu 
Z s podružným rozdělením.\\</ahelp\\> Tuto osu lze zobrazit jen ve 3D 
grafech."
 
 #: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text
-msgid " Secondary axis"
-msgstr " Sekundární osa"
+msgid "Secondary axis"
+msgstr ""
 
 #: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
-msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series 
is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis 
and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been 
assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y 
axis are applied for the secondary axis."
-msgstr "V této oblasti je možné přiřadit do grafu sekundární osu. Pokud 
již je této ose přiřazena datová řáda, $[officename] automaticky 
zobrazí osu a popis. Později můžete toto nastavení změnit. Pokud ještě 
ose nebyla přiřazena žádná data a aktivujete tuto oblast, použijí se pro 
sekundární osu hodnoty z primární osy Y."
+msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series 
is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis 
and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been 
assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y 
axis are applied to the secondary axis."
+msgstr ""
 
 #: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
 msgid ""
@@ -444,8 +450,8 @@
 msgstr "Chybová kategorie"
 
 #: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text
-msgid "In\\<emph\\> Error category \\</emph\\>area, you can select the 
individual types of display for the error category in question."
-msgstr "V části \\<emph\\>Chybová kategorie\\</emph\\> je možné vybrat z 
několika způsobů zobrazení chybové kategorie."
+msgid "In the\\<emph\\> Error category \\</emph\\>area, you can choose 
different ways to display the error category."
+msgstr ""
 
 #: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text
 msgid "No function"
@@ -476,8 +482,8 @@
 msgstr "Celkové procento"
 
 #: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Displays 
a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the 
percentage in the spin box.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Zobrazí celkové 
procento. Zobrazení se vztahuje k odpovídajícímu datovému bodu. 
Procentuální hodnotu je možné nastavit v ovládacím poli.\\</ahelp\\> "
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Displays 
a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the 
percentage using the spin button.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 04050000.xhp#hd_id3146966.15.help.text
 msgid "Error margin"
@@ -492,8 +498,8 @@
 msgstr "Konstantní hodnota"
 
 #: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Displays a 
constant value change. Set the positive value in the + spin box and the 
negative value in the\\<emph\\> -\\</emph\\> spin box.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Zobrazuje 
konstantní hodnotu v procentech. Pomocí pole + zadejte kladnou hodnotu a v 
poli - zadejte zápornou hodnotu.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Displays a 
constant value change. Set the positive value using the + spin button and the 
negative value using the\\<emph\\> -\\</emph\\> spin button.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text
 msgid "Error indicator"
@@ -508,8 +514,8 @@
 msgstr "Regresní křivky"
 
 #: 04050000.xhp#par_id3157907.22.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Inserts an additional 
regression curve to the chart.\\</ahelp\\> Choose among the following 
regression curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, \\<emph\\>Linear\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or 
\\<emph\\>Power Regression\\</emph\\>."
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Vloží do grafu regresní 
křivku.\\</ahelp\\> Vyberte si mezi regresními křivkami: \\<emph\\>Bez 
regrese\\</emph\\>, \\<emph\\>Lineární\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logaritmická\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponenciální\\</emph\\> nebo 
\\<emph\\>Mocninná regrese\\</emph\\>."
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Inserts an additional 
regression curve in the chart.\\</ahelp\\> Choose from the following regression 
curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, \\<emph\\>Linear\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or 
\\<emph\\>Power Regression\\</emph\\>."
+msgstr ""
 
 #: 04050100.xhp#tit.help.text
 msgid "Regression Curves"
@@ -626,7 +632,7 @@
 msgstr ""
 
 #: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text
-msgid "or"
+msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
 msgstr ""
 
 #: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text
@@ -1266,8 +1272,10 @@
 msgstr "Legenda"
 
 #: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
-msgid " Legend"
-msgstr " Legenda"
+msgid ""
+"_: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text\n"
+"Legend"
+msgstr ""
 
 #: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"legende\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:Legend\\\"\\>Defines the border, area and character attributes for 
a legend.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
@@ -1292,8 +1300,8 @@
 msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/05040000.xhp\\\" 
name=\\\"Osa\\\"\\>Osa\\</link\\>"
 
 #: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text
-msgid "A submenu for editing axes properties appears."
-msgstr "Přechodem na tento příkaz se zobrazí podnabídka pro úpravu 
vlastností os."
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr ""
 
 #: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text
 msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
@@ -1382,8 +1390,8 @@
 msgstr "Osa Y"
 
 #: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text
-msgid "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Opens\\<emph\\> Y Axis \\</emph\\>dialog for 
changing Y axis properties.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
-msgstr "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Otevře dialog \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\> pro 
změnu vlastností osy Y.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+msgid "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Opens the\\<emph\\> Y Axis \\</emph\\>dialog, 
to change properties of the Y axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+msgstr ""
 
 #: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text
 msgid ""
@@ -1432,16 +1440,16 @@
 msgstr "Minimum"
 
 #: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Defines the 
minimum value for the beginning of the Y axis.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Určuje 
minimální hodnotu zobrazenou na počátku osy Y.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Defines the 
minimum value for the beginning of the axis.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Defines the 
maximum value for the end of the Y axis.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Určuje 
maximální hodnotu zobrazenou na konci osy Y.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Defines the 
maximum value for the end of the axis.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text
 msgid "Major Interval"
@@ -1464,8 +1472,8 @@
 msgstr "Osa na"
 
 #: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Specifies at 
which position to display the values along the y axis.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Určuje, 
kde se mají zobrazovat hodnoty osy Y.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Specifies at 
which position to display the values along the axis.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text
 msgid ""
@@ -1486,13 +1494,23 @@
 msgstr "Logaritmické měřítko"
 
 #: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Specifies 
that you want the y axis to be subdivided logarithmically.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Určuje, 
že chcete na ose Y použít logaritmické měřítko.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Specifies 
that you want the axis to be subdivided logarithmically.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text
 msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply 
from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the 
axis equidistant but have values that may increase or decrease."
 msgstr "Toto dělení je výhodné v případech, kdy se zobrazované hodnoty 
navzájem výrazně liší. Použitím logaritmického měřítka dosáhnete 
toho, že čáry souřadnicové mřížky budou od sebe stejně vzdálené, ale 
jejich číselný interval bude postupně vzrůstat nebo klesat."
 
+#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text
+msgid "Reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text
+msgid ""
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>\\<emph\\>Defines where the lower and where the 
higher values are displayed at \\</emph\\>\\<emph\\>the\\</emph\\>\\<emph\\> 
axis. The unchecked state is the\\</emph\\> mathematical direction.\\</ahelp\\> 
That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower 
values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For 
polar "
+"coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise 
and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr ""
+
 #: 05040201.xhp#hd_id3149048.65.help.text
 msgid "Major interval marks"
 msgstr "Značky na osách"
@@ -1508,8 +1526,8 @@
 msgstr "vnitřní"
 
 #: 05040201.xhp#par_id3156399.72.help.text
-msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Specifies that marks are 
placed on the inner side of the axis\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Určuje, že se značky 
zobrazí na vnitřní straně osy.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Specifies that marks are 
placed on the inner side of the axis.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: 05040201.xhp#hd_id3166469.67.help.text
 msgid ""
@@ -1917,6 +1935,10 @@
 msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut 
charts are shown as circles."
 msgstr "Nastavte všechny úhly na 0 pro přední pohled na graf. Koláčové 
a prstencové grafy se zobrazí jako kruhy."
 
+#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only 
in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr ""
+
 #: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text
 msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down 
to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
 msgstr "Při nastavení x na 90, y a z na 0 se zobrazí pohled na graf shora. 
Při x nastavené na -90 se graf zobrazí zespodu."
@@ -1945,6 +1967,10 @@
 msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of 
perspective the same way as the current version."
 msgstr "Starší verze %PRODUCTNAME nemohou zobrazit procenta perspektivy 
stejně jako aktuální verze."
 
+#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>If Right-angled axes 
is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that 
is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for 
newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled 
axes.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
+
 #: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Sets the rotation of 
the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Nastavuje rotaci 
grafu na ose x. Náhled se mění podle nového nastavení.\\</ahelp\\>"
@@ -1958,8 +1984,8 @@
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Nastavuje rotaci 
grafu na ose z. Náhled se mění podle nového nastavení.\\</ahelp\\>"
 
 #: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text
-msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Mark the Perspective 
box to view the chart as through a camera lens. Use the spin box to set the 
percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant 
objects.\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zaškrtněte pole 
Perspektiva, pokud chcete graf zobrazit jako skrz čočku kamery. V rolovacím 
poli nastavte procenta. Při vyšším procentuálním nastavení vypadají 
bližší objekty větší než vzdálenější.\\</ahelp\\>"
+msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Mark the Perspective 
box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the 
percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant 
objects.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
 msgid "Appearance"
@@ -2122,12 +2148,12 @@
 msgstr "Běžný - tento podtyp zobrazuje všechny hodnoty jako absolutní y 
hodnoty. Nejprve se vykreslí oblast posledního sloupce v rozsahu dat, poté 
předposlední a tak dále až po první sloupec dat. Pokud jsou tedy hodnoty v 
prvním sloupci větší než ostatní, poslední vykreslená oblast skryje 
ostatní oblasti."
 
 #: type_area.xhp#par_id3640247.help.text
-msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulative stacked on each other. 
It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. 
However, the y values no longer represent absolute values, except for the last 
column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
-msgstr "Skládaný - tento podtyp vykresluje hodnoty poskládané na sobě. 
Zajišťuje tak, že jsou viditelné všechny hodnoty a žádné údaje nebudou 
překryty. Hodnoty na ose y ovšem již nepředstavují absolutní hodnoty, 
kromě posledního sloupce, který se vykreslí jako spodní z oblastí."
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each 
other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by 
others. However, the y values no longer represent absolute values, except for 
the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr ""
 
 #: type_area.xhp#par_id4585100.help.text
-msgid "Percent - this subtype plots values cumulative stacked on each other 
and scaled as percentage of the category total."
-msgstr "Procenta - tento podtyp vykresluje hodnoty skládané na sobě a 
upravené v měřítku podle procentuálního zastoupení ze součtu kategorie."
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other 
and scaled as percentage of the category total."
+msgstr ""
 
 #: type_column_bar.xhp#tit.help.text
 msgid "Chart Type Column and Bar"
@@ -2556,8 +2582,8 @@
 msgstr "Prstencový - tento podtyp může zobrazit více datových sloupců. 
Každý datový sloupec je zobrazen jako prstenec a v jeho středu je možno 
zobrazit další sloupec. Ve vytvořeném grafu můžete klepnout a 
přetáhnout vnější výseč do libovolné vzdálenosti od středu prstence."
 
 #: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text
-msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated 
from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer 
sector to move it along a radial from the pie's center."
-msgstr "Rozdělený prstencový - tento podtyp zobrazuje vnější výseče 
již oddělené od ostatních prstenců. Ve vytvořeném grafu můžete 
klepnout a přetáhnout vnější výseč do libovolné vzdálenosti od středu 
prstence."
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated 
from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer 
sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#tit.help.text
 msgid "Chart Type Stock"
@@ -2832,8 +2858,8 @@
 msgstr "Typ 1 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>nejnižší\\</emph\\> a 
\\<emph\\>nejvyšší\\</emph\\> zobrazuje rozdíl mezi nejnižší a 
nejvyšší cenou svislou čarou."
 
 #: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text
-msgid "Based on\\<emph\\> low, high,\\</emph\\> and \\<emph\\>close\\</emph\\> 
column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price."
-msgstr "Typ 1 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>nejvyšší, 
nejnižší\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavírací\\</emph\\> zobrazuje uzavírací 
cenu doplňkovou vodorovnou čarou."
+msgid "Based on\\<emph\\> low, high,\\</emph\\> and \\<emph\\>close\\</emph\\> 
column Type 1 shows an additional horizontal mark \\<emph\\>for\\</emph\\> the 
closing price."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text
 msgid "Type 2"
@@ -2842,7 +2868,7 @@
 #: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text
 msgid ""
 "Based on \\<emph\\>open, low, high\\</emph\\>, and \\<emph\\>close\\</emph\\> 
column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws 
the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in 
front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you 
click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME 
uses "
-"different fill colors for raising values (the opening price is lower than the 
closing price) and falling values."
+"different fill colors for rising values (the opening price is lower than the 
closing price) and falling values."
 msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
@@ -2882,8 +2908,8 @@
 msgstr "Data grafu, který využívá vlastní tabulku, jsou vždy 
organizována ve sloupcích."
 
 #: type_stock.xhp#par_id95828.help.text
-msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you 
need and enter your data in the order which are shown in the example, leave out 
the columns you do not need for the desired variant. Use Switch Columns to 
change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type 
dialog to change to the stock chart variant. "
-msgstr "Pro nový burzovní graf nejprve použijte sloupcový graf. Přidejte 
všechny sloupce, které budete potřebovat, a zadejte údaje v pořadí 
naznačeném v příkladu (vynechejte sloupce, které nechcete použít). 
Pomocí příkazu Prohodit sloupce můžete měnit pořadí sloupců. Zavřete 
tabulku dat grafu. Poté pomocí dialogu Typ grafu změňte graf na burzovní."
+msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you 
need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting 
any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to 
change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type 
dialog to change to the stock chart variant. "
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text
 msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the 
variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove 
columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to 
a stock chart."
@@ -2894,8 +2920,8 @@
 msgstr "Nezapisujte do řádku jméno datové řady. Název zadejte do pole 
nad názvem role."
 
 #: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text
-msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the 
chart. Use Switch Rows to change the order."
-msgstr "Pořadí řádků určuje, jak budou kategorie v grafu uspořádány. 
Pomocí příkazu Prohodit řádky můžete změnit pořadí."
+msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the 
chart. Use Move Row Down to change the order."
+msgstr ""
 
 #: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text
 msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
@@ -3484,10 +3510,8 @@
 msgstr "V Calcu klepněte na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah dat\\</emph\\>. 
Tím se minimalizuje dialog a můžete rozsah označit myší. Opětovným 
kleputím na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah dat\\</emph\\> přidáte rozsah dat. 
"
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
-msgid ""
-"_: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text\n"
-"If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each 
other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the 
text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between 
ranges."
-msgstr "Pokud chcete rozsah dat z více oblastí buněk, které nejsou vedle 
sebe, zadejte první rozsah, poté ručně zapište středník na konec 
textového pole a zadejte další rozsahy. Rozsahy oddělujte středníkem."
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to 
each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of 
the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between 
ranges."
+msgstr ""
 
 #: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text
 msgid ""
@@ -3628,10 +3652,8 @@
 msgstr "Buď zadejte rozsah nebo klepněte na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah 
dat\\</emph\\> (tím se minimalizuje dialog a můžete rozsah označit myší)."
 
 #: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text
-msgid ""
-"_: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text\n"
-"If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each 
other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the 
text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between 
ranges."
-msgstr "Pokud chcete rozsah dat z více oblastí buněk, které nejsou vedle 
sebe, zadejte první rozsah, poté ručně zapište středník na konec 
textového pole a zadejte další rozsahy. Rozsahy oddělujte středníkem."
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to 
each other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of 
the text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between 
ranges."
+msgstr ""
 
 #: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text
 msgid ""
@@ -3669,9 +3691,9 @@
 
 #: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text
 msgid ""
-"\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Shows the source range 
address of the categories (the texts you can see at the x-axis of a category 
chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data 
labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while 
you select the data range in Calc, click the \\<emph\\>Select data 
range\\</emph\\> button."
+"\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Shows the source range 
address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category 
chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data 
labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while 
you select the data range in Calc, click the \\<emph\\>Select data 
range\\</emph\\> button."
 "\\</ahelp\\>"
-msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazuje zdrojový 
rozsah pro kategorie (texty, které se zobrazí na ose X). Pro graf XY toto 
textové pole obsahuje zdroj pro popisky dat, které se zobrazují u datových 
bodů. V Calcu klepněte na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah dat\\</emph\\>, 
chcete-li minimalizovat tento dialog.\\</ahelp\\>"
+msgstr ""
 
 #: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Adds a new entry 
below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the 
new data series gets the same chart type.\\</ahelp\\>"
@@ -3689,6 +3711,111 @@
 msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Moves down the 
selected entry in the Data Series list.\\</ahelp\\>"
 msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Posune označený 
záznam v seznamu níže.\\</ahelp\\>"
 
+#~ msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data 
table. Use the \\<emph\\>Switch Columns\\</emph\\> icon to switch the current 
column with its right neighbor."
+#~ msgstr "Pořadí datových řad v grafu je stejné jako v tabulce dat. 
Pomocí ikony \\<emph\\>Prohodit sloupce\\</emph\\> můžete prohodit 
aktuální sloupec se sloupcem vpravo."
+
+#~ msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same 
as in the data table. Use the \\<emph\\>Switch Rows\\</emph\\> icon to switch 
the current row with its neighbor below."
+#~ msgstr "Pořadí kategorií nebo datových bodů grafu je stejné jako v 
tabulce dat. Pomocí ikony \\<emph\\>Prohodit řádky\\</emph\\> můžete 
prohodit aktuální řádek s řádkem pod ním."
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Switches the 
current column with its right neighbor.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Prohodí 
aktuální sloupec se sloupcem vpravo.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>X axis\\</emph\\> option activates the x axis title. Enter the 
desired title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\\\"\\>Zaškrtnutím 
volby \\<emph\\>Osa X\\</emph\\> zobrazíte popis osy X. Požadovaný popis 
zadejte do odpovídajícího textového pole.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>Y axis\\</emph\\> option activates the subtitle. Enter the desired 
title in the corresponding text field.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\\\"\\>Zaškrtnutím 
volby \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\> zobrazíte popis osy Y. Požadovaný popis 
zadejte do odpovídajícího textového pole.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>Marking the 
\\<emph\\>Z axis\\</emph\\> option activates the subtitle. Enter the desired 
title in the corresponding text field.\\</ahelp\\> This option is only 
available for 3-D charts."
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\\\"\\>Zaškrtnutím 
volby \\<emph\\>Osa Z\\</emph\\> zobrazíte popis osy Z. Požadovaný popis 
zadejte do odpovídajícího textového pole.\\</ahelp\\> Tato možnost je k 
dispozici jen pro 3D grafy."
+
+#~ msgid " Show value"
+#~ msgstr " Zobrazit hodnotu"
+
+#~ msgid " Axes"
+#~ msgstr "Osy"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Displays 
the X axis with subdivisions.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\\\"\\>Zobrazí 
osu X s podružným rozdělením.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid " Secondary axis"
+#~ msgstr " Sekundární osa"
+
+#~ msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data 
series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays 
the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data 
has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the 
primary Y axis are applied for the secondary axis."
+#~ msgstr "V této oblasti je možné přiřadit do grafu sekundární osu. 
Pokud již je této ose přiřazena datová řáda, $[officename] automaticky 
zobrazí osu a popis. Později můžete toto nastavení změnit. Pokud ještě 
ose nebyla přiřazena žádná data a aktivujete tuto oblast, použijí se pro 
sekundární osu hodnoty z primární osy Y."
+
+#~ msgid "In\\<emph\\> Error category \\</emph\\>area, you can select the 
individual types of display for the error category in question."
+#~ msgstr "V části \\<emph\\>Chybová kategorie\\</emph\\> je možné vybrat 
z několika způsobů zobrazení chybové kategorie."
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Displays a percentage. 
The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the 
spin box.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\\\"\\>Zobrazí celkové 
procento. Zobrazení se vztahuje k odpovídajícímu datovému bodu. 
Procentuální hodnotu je možné nastavit v ovládacím poli.\\</ahelp\\> "
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Displays a constant value 
change. Set the positive value in the + spin box and the negative value in 
the\\<emph\\> -\\</emph\\> spin box.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\\\"\\>Zobrazuje konstantní 
hodnotu v procentech. Pomocí pole + zadejte kladnou hodnotu a v poli - zadejte 
zápornou hodnotu.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Inserts an additional 
regression curve to the chart.\\</ahelp\\> Choose among the following 
regression curves: \\<emph\\>None\\</emph\\>, \\<emph\\>Linear\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logarithm\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponential\\</emph\\> or 
\\<emph\\>Power Regression\\</emph\\>."
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_SCH_CT_REGRESS\\\"\\>Vloží do grafu 
regresní křivku.\\</ahelp\\> Vyberte si mezi regresními křivkami: 
\\<emph\\>Bez regrese\\</emph\\>, \\<emph\\>Lineární\\</emph\\>, 
\\<emph\\>Logaritmická\\</emph\\>, \\<emph\\>Exponenciální\\</emph\\> nebo 
\\<emph\\>Mocninná regrese\\</emph\\>."
+
+#~ msgid " Legend"
+#~ msgstr " Legenda"
+
+#~ msgid "A submenu for editing axes properties appears."
+#~ msgstr "Přechodem na tento příkaz se zobrazí podnabídka pro úpravu 
vlastností os."
+
+#~ msgid "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Opens\\<emph\\> Y Axis \\</emph\\>dialog for 
changing Y axis properties.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+#~ msgstr "\\<variable id=\\\"yachse\\\"\\>\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" 
hid=\\\".uno:DiagramAxisY\\\"\\>Otevře dialog \\<emph\\>Osa Y\\</emph\\> pro 
změnu vlastností osy Y.\\</ahelp\\>\\</variable\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Defines the 
minimum value for the beginning of the Y axis.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\\\"\\>Určuje 
minimální hodnotu zobrazenou na počátku osy Y.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Defines the 
maximum value for the end of the Y axis.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\\\"\\>Určuje 
maximální hodnotu zobrazenou na konci osy Y.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Specifies 
at which position to display the values along the y axis.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\\\"\\>Určuje, 
kde se mají zobrazovat hodnoty osy Y.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Specifies that you want the 
y axis to be subdivided logarithmically.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\\\"\\>Určuje, že chcete na ose 
Y použít logaritmické měřítko.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Specifies that marks are 
placed on the inner side of the axis\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp 
hid=\\\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\\\"\\>Určuje, že se značky 
zobrazí na vnitřní straně osy.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Mark the 
Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin box to 
set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more 
distant objects.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zaškrtněte 
pole Perspektiva, pokud chcete graf zobrazit jako skrz čočku kamery. V 
rolovacím poli nastavte procenta. Při vyšším procentuálním nastavení 
vypadají bližší objekty větší než vzdálenější.\\</ahelp\\>"
+
+#~ msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulative stacked on each 
other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by 
others. However, the y values no longer represent absolute values, except for 
the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+#~ msgstr "Skládaný - tento podtyp vykresluje hodnoty poskládané na sobě. 
Zajišťuje tak, že jsou viditelné všechny hodnoty a žádné údaje nebudou 
překryty. Hodnoty na ose y ovšem již nepředstavují absolutní hodnoty, 
kromě posledního sloupce, který se vykreslí jako spodní z oblastí."
+
+#~ msgid "Percent - this subtype plots values cumulative stacked on each other 
and scaled as percentage of the category total."
+#~ msgstr "Procenta - tento podtyp vykresluje hodnoty skládané na sobě a 
upravené v měřítku podle procentuálního zastoupení ze součtu kategorie."
+
+#~ msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already 
separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and 
drag an outer sector to move it along a radial from the pie's center."
+#~ msgstr "Rozdělený prstencový - tento podtyp zobrazuje vnější výseče 
již oddělené od ostatních prstenců. Ve vytvořeném grafu můžete 
klepnout a přetáhnout vnější výseč do libovolné vzdálenosti od středu 
prstence."
+
+#~ msgid "Based on\\<emph\\> low, high,\\</emph\\> and 
\\<emph\\>close\\</emph\\> column Type 1 shows an additional horizontal mark 
for the closing price."
+#~ msgstr "Typ 1 podle údajů ve sloupcích \\<emph\\>nejvyšší, 
nejnižší\\</emph\\> a \\<emph\\>uzavírací\\</emph\\> zobrazuje uzavírací 
cenu doplňkovou vodorovnou čarou."
+
+#~ msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you 
need and enter your data in the order which are shown in the example, leave out 
the columns you do not need for the desired variant. Use Switch Columns to 
change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type 
dialog to change to the stock chart variant. "
+#~ msgstr "Pro nový burzovní graf nejprve použijte sloupcový graf. 
Přidejte všechny sloupce, které budete potřebovat, a zadejte údaje v 
pořadí naznačeném v příkladu (vynechejte sloupce, které nechcete 
použít). Pomocí příkazu Prohodit sloupce můžete měnit pořadí 
sloupců. Zavřete tabulku dat grafu. Poté pomocí dialogu Typ grafu změňte 
graf na burzovní."
+
+#~ msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in 
the chart. Use Switch Rows to change the order."
+#~ msgstr "Pořadí řádků určuje, jak budou kategorie v grafu 
uspořádány. Pomocí příkazu Prohodit řádky můžete změnit pořadí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text\n"
+#~ "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each 
other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the 
text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between 
ranges."
+#~ msgstr "Pokud chcete rozsah dat z více oblastí buněk, které nejsou 
vedle sebe, zadejte první rozsah, poté ručně zapište středník na konec 
textového pole a zadejte další rozsahy. Rozsahy oddělujte středníkem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text\n"
+#~ "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each 
other, enter the first range, then manually add a semikolon at the end of the 
text box, then enter the other ranges. Use a semikolon as delimiter between 
ranges."
+#~ msgstr "Pokud chcete rozsah dat z více oblastí buněk, které nejsou 
vedle sebe, zadejte první rozsah, poté ručně zapište středník na konec 
textového pole a zadejte další rozsahy. Rozsahy oddělujte středníkem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Shows the source range 
address of the categories (the texts you can see at the x-axis of a category 
chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data 
labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while 
you select the data range in Calc, click the \\<emph\\>Select data 
range\\</emph\\> "
+#~ "button.\\</ahelp\\>"
+#~ msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Zobrazuje 
zdrojový rozsah pro kategorie (texty, které se zobrazí na ose X). Pro graf 
XY toto textové pole obsahuje zdroj pro popisky dat, které se zobrazují u 
datových bodů. V Calcu klepněte na ikonu \\<emph\\>Zvolte rozsah 
dat\\</emph\\>, chcete-li minimalizovat tento dialog.\\</ahelp\\>"
+
 #~ msgid "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Opens adialog, where you can edit the 
properties of the selected axis.\\</ahelp\\>\\</variable\\> The name of the 
dialog depends on the selected axis."
 #~ msgstr "\\<variable id=\\\"achsen\\\"\\>\\<ahelp 
hid=\\\".uno:DiagramAxisAll\\\"\\>Otevře dialog, ve kterém můžete upravit 
vlastnosti zvolené osy.\\</ahelp\\>\\</variable\\> Název dialogu závisí na 
zvolené ose."
 




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to