User: kristynakitz
Date: 2008-06-09 12:53:35+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po

Log:
 doplnen preklad

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.209&r2=1.210
Delta lines:  +45 -196
----------------------
--- guide.po    2008-06-04 07:38:25+0000        1.209
+++ guide.po    2008-06-09 12:53:32+0000        1.210
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of guide.po to Czech
 # translation of guide.po to
-# Kristyna Kitzbergerova <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide.oo
+# Kristyna Kitzbergerova <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
 "POT-Creation-Date: 2008-06-04 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-17 19:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 14:54+0200\n"
 "Last-Translator: Kristyna Kitzbergerova <[EMAIL PROTECTED]>\n"
-"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -267,7 +267,7 @@
 
 #: assistive.xhp#par_id8847010.help.text
 msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the 
OpenOffice.org Wiki at <link 
href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility\";>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Seznam podporovaných asistenčních nástrojů naleznete na Wiki 
stránce OpenOffice.org <link 
href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility\";>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility</link>."
 
 #: assistive.xhp#hd_id3145345.12.help.text
 msgid "Requirements to use assistive tools in $[officename]"
@@ -503,11 +503,11 @@
 
 #: border_paragraph.xhp#bm_id3147571.help.text
 msgid "<bookmark_value>borders, see also 
frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining 
borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for 
paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around 
paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph 
borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph 
borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>okraje, viz také 
ohraničení</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; definice 
okrajů</bookmark_value><bookmark_value>okraje; pro 
odstavce</bookmark_value><bookmark_value>okraje; kolem 
odstavců</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;okraje 
odstavců</bookmark_value><bookmark_value>definice;okraje 
odstavců</bookmark_value>"
 
 #: border_paragraph.xhp#hd_id3147571.15.help.text
 msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for 
Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for 
Paragraphs\">Definice Okrajů pro Odstavce</link> </variable>"
 
 #: border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text
 msgctxt "border_paragraph.xhp#hd_id3159233.1.help.text"
@@ -583,11 +583,11 @@
 
 #: border_table.xhp#bm_id3155805.help.text
 msgid "<bookmark_value>tables in text; defining 
borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining 
borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for 
tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around 
tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabulky v textu; definice 
okrajů</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v sešitu;definice 
okrajů</bookmark_value><bookmark_value>okraje; pro 
tabulky</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení; kolem 
tabulky</bookmark_value><bookmark_value>definice;okraje 
tabulky</bookmark_value>"
 
 #: border_table.xhp#hd_id3155805.16.help.text
 msgid "<variable id=\"border_table\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables 
and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link> 
</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_table\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables 
and Table Cells\">Definice okrajů pro tabulky a buňky tabulky</link> 
</variable>"
 
 #: border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text
 msgctxt "border_table.xhp#hd_id3147008.1.help.text"
@@ -795,11 +795,11 @@
 
 #: chart_barformat.xhp#bm_id3149798.help.text
 msgid "<bookmark_value>charts; bars with 
textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart 
bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart 
bars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>grafy; sloupky s 
texturami</bookmark_value><bookmark_value>textury;na sloupkovém 
grafu</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;textury na sloupkovém 
grafu</bookmark_value>"
 
 #: chart_barformat.xhp#hd_id3149798.1.help.text
 msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link 
href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart 
Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link 
href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart 
Bars\">Přidání textur do sloupkového grafu</link> </variable>"
 
 #: chart_barformat.xhp#par_id3156136.3.help.text
 msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the 
default colors) via bitmap graphics:"
@@ -1033,11 +1033,11 @@
 
 #: collab.xhp#bm_id4459669.help.text
 msgid "<bookmark_value>sharing 
documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sdílení 
dokumentů</bookmark_value><bookmark_value>spolupráce</bookmark_value>"
 
 #: collab.xhp#hd_id130008.help.text
 msgid "<variable id=\"collab\"><link 
href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"collab\"><link 
href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Spolupráce</link> </variable>"
 
 #: collab.xhp#par_id5821710.help.text
 msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can 
open any document for writing. In Calc, many users can open the same 
spreadsheet for writing at the same time."
@@ -3341,8 +3341,7 @@
 msgstr "Když vytvoříte formulář spojený s databází, můžete 
vytvářet ovládací prvky přetažením z prohlížeče zdrojů dat."
 
 #: dragdrop_beamer.xhp#par_id3149562.45.help.text
-msgid ""
-"When you drag a database column into the text document, you insert a field. 
If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, 
a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text 
field already contains all the database information that you need for the form."
+msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a 
field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, 
a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text 
field already contains all the database information that you need for the form."
 msgstr "Když přetáhnete sloupec databáze do textového dokumentu, 
vložíte pole. Pokud podržíte při přetažení Shift+<switchinline 
select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> 
<defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, vloží se textové pole 
spojené s odpovídajícím popisem. Textové pole již má nastaveny všechny 
potřebné informace o databázi."
 
 #: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text
@@ -3383,11 +3382,11 @@
 
 #: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text
 msgid "<bookmark_value>drag and drop;to 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding 
pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přetáhnutí;do 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>kopírování;do 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>galerie; přidání 
obrázku</bookmark_value><bookmark_value>obrázky;přidání do 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;obrázky v 
galerii</bookmark_value><bookmark_value>vložení;do galerie</bookmark_value>"
 
 #: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text
 msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link 
href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the 
Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link 
href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the 
Gallery\">Přidání obrázku do galerie</link> </variable>"
 
 #: dragdrop_gallery.xhp#par_id3143267.50.help.text
 msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the 
Gallery by drag-and-drop."
@@ -3515,7 +3514,7 @@
 
 #: edit_symbolbar.xhp#bm_id3159201.help.text
 msgid "<bookmark_value>customizing; 
toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding
 buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; 
toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; 
toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in 
toolbars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>přizpůsobení; panel 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka;panel  
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>panel nástrojů;přidání 
tlačítek</bookmark_value><bookmark_value>konfigurace; panel 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>editace; panel 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; tlačítka v panelu 
nástrojů</bookmark_value>"
 
 #: edit_symbolbar.xhp#hd_id3159201.79.help.text
 msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link 
href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to 
Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
@@ -3594,7 +3593,7 @@
 msgid ""
 "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that 
cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an 
often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item 
type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft Word</item>. For a 
spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as Microsoft 
Excel</item>. And "
 "for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as 
Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a 
read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Document as 
PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a 
temporary copy is created and sent."
-msgstr ""
+msgstr "V případě, že chcete poslat e-mail příjemci používající 
pouze software, který neumí číst OpenDocument formát, můžete poslat 
zvolený dokument v často používaném proprietárním formátu.<br/>Pro 
textový dokument zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - Poslat - Dokument 
jako Microsoft Word</item>. Pro sešit zvolte <item type=\"menuitem\">Soubor - 
Poslat - Dokument jako Microsoft Excel</item>. A pro prezentaci zvolte <item 
type=\"menuitem\">Soubor - Poslat - Dokument jako Microsoft PowerPoint</item>. 
<br/> Přejete-li si poslat dokument pouze pro čtení, zvolte <item 
type=\"menuitem\">Soubor - Poslat - Dokument jako PDF</item>.<br/> Tyto 
příkazy nezmění Váš zvolený dokument. Pouze dočasně vytvoří kopii, 
kterou pošlou. "
 
 #: error_report.xhp#tit.help.text
 msgid "Error Report Tool"
@@ -4022,10 +4021,12 @@
 "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value><bookmark_value>designing; 
fonts</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, see 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, see 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork 
icons</bookmark_value><bookmark_value>text 
effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; Fontwork 
icons</bookmark_value><bookmark_value>text; Fontwork icons</"
 "bookmark_value><bookmark_value>3D text 
creation</bookmark_value><bookmark_value>rotating;3D 
text</bookmark_value><bookmark_value>editing;Fontwork 
objects</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Fontwork 
objects</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>umělecký grafický 
text</bookmark_value><bookmark_value>navrhování; 
fonty</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, viz 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, viz 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>ikony 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>efekty v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>efekty; ikony 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>text; ikony Fontwork</"
+"bookmark_value><bookmark_value>vytváření 3D 
text</bookmark_value><bookmark_value>rotace;3D 
text</bookmark_value><bookmark_value>editace;objekty 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;Fontwork 
objekty</bookmark_value>"
 
 #: fontwork.xhp#par_idN1066D.help.text
 msgid "<variable id=\"fontwork\"><link 
href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link> 
</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link 
href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork pro umělecké texty</link> 
</variable>"
 
 #: fontwork.xhp#par_idN1068B.help.text
 msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
@@ -4124,10 +4125,12 @@
 "<bookmark_value>command buttons, see push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>controls;adding to 
documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting;push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>keys;adding push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>buttons;adding push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>press buttons, see push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;"
 "adding to documents</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>tlačítka příkazů, viz 
tlačítka</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky;přidání do 
dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; 
tlačítka</bookmark_value><bookmark_value>klávesy; přidání 
tlačítek</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka; přidání 
tlačítek</bookmark_value><bookmark_value>tlačítko tisku, viz 
tlačítka</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka;"
+"přidání do dokumentu</bookmark_value>"
 
 #: formfields.xhp#hd_id3149798.5.help.text
 msgid "<variable id=\"formfields\"><link 
href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing 
Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formfields\"><link 
href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing 
Buttons\">Přidání příkazového tlačítka do dokumentu </link> </variable>"
 
 #: formfields.xhp#par_idN10731.help.text
 msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, 
tables showing data records, and other controls to a document."
@@ -4198,10 +4201,12 @@
 "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures 
from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for 
objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</"
 "bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>galerie; vkládání 
obrázků</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; vložení z 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>objekty; vložení z 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>vzory pro 
objekty</bookmark_value><bookmark_value>textury; vložení z 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>pozadí;vložení z galerie</"
+"bookmark_value><bookmark_value>vložení;objekty z 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>kopírování;z 
galerie</bookmark_value>"
 
 #: gallery_insert.xhp#hd_id3145136.1.help.text
 msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link 
href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the 
Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link 
href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the 
Gallery\">Vožení Objektů z galerie</link> </variable>"
 
 #: gallery_insert.xhp#par_id3145345.2.help.text
 msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or 
as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original 
object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link 
remains dependent on the original object. Changes to the original object are 
also reflected in the link."
@@ -4956,11 +4961,11 @@
 "<bookmark_value>resizing, see also 
scaling/zooming</bookmark_value><bookmark_value>scaling, see also 
zooming</bookmark_value><bookmark_value>drawings, see also draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>text; drawing 
pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting; 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>pictures; 
drawing</bookmark_value><bookmark_value>objects; copying when moving in "
 "presentations</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; 
adding/editing/copying</bookmark_value><bookmark_value>circle 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>square 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>handles; 
scaling</bookmark_value><bookmark_value>scaling; 
objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with 
mouse</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects, "
 "by mouse</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>editing;draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>změna velikosti, viz také 
škálování/zoom</bookmark_value><bookmark_value>škálování, viz také 
zoom</bookmark_value><bookmark_value>kreslení, viz také objekty 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>text; kreslení 
obrázků</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>objekty;kopírování při 
přemisťování prezentace</bookmark_value><bookmark_value>objekty kreslení; 
přidání/editace/kopírování</bookmark_value><bookmark_value>kreslení 
kruhu</bookmark_value><bookmark_value>kreslení 
čtverce</bookmark_value><bookmark_value>identifikátor; 
škálování</bookmark_value><bookmark_value>škálování; 
objekty</bookmark_value><bookmark_value>objekty;přesun a změna velikosti 
pomocí myši</bookmark_value><bookmark_value>změna velikosti;objekty, pomocí 
myší</bookmark_value><bookmark_value>kopírování; kreslení 
objektů</bookmark_value><bookmark_value>vložení;objekty 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>editace;objekty 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>obrázek;škálování/změna 
velikosti</bookmark_value>"
 
 #: insert_graphic_drawit.xhp#hd_id3145136.11.help.text
 msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link 
href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic 
Objects\">Editing Graphic Objects</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link 
href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic 
Objects\">Editace grafických objektů</link> </variable>"
 
 #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3153345.9.help.text
 msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the 
<emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
@@ -4971,8 +4976,7 @@
 msgstr "Objekty kresby lze později upravovat a měnit. Objekty kresby se 
vytvářejí jako vektorová grafika, u které lze libovolně měnit velikost 
beze ztráty kvality."
 
 #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3148491.3.help.text
-msgid ""
-"To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the 
place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press 
the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the 
rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the 
document. It is selected, and you can edit its properties through the context 
menu."
+msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to 
the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. 
Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner 
of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted 
in the document. It is selected, and you can edit its properties through the 
context menu."
 msgstr "Chcete-li vytvořit obdélník, klepněte na ikonu obdélníku a 
přesuňte kurzor na místo v dokumentu, kde chcete umístit jeden roh 
obdélníku. Stiskněte a držte tlačítko myši, zatímco přetáhnete 
ukazatel do protějšího rohu obdélníku. Když uvolníte tlačítko myši, 
vloží se do dokumentu obdélník. Po vložení bude označen a můžete 
pomocí místní nabídky upravit jeho vlastnosti."
 
 #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id3149164.13.help.text
@@ -4987,7 +4991,7 @@
 msgid ""
 "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from 
one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item> 
</caseinline><defaultinline> <item 
type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> key while dragging. 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window "
 "managers, you may need to hold down also the meta key. 
</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Přejete-li si otevřít objekt kreslení ze středu místo 
přetažením z jednoho rohu do druhého, podržte <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item 
type=\"keycode\">klávesu</item> </caseinline><defaultinline> <item 
type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> během 
přetahování. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">U 
některých správců oken je nutné podržet ještě meta 
klávesu</caseinline></switchinline>"
 
 #: insert_graphic_drawit.xhp#par_id9448225.help.text
 msgid "Holding down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key while dragging 
restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a 
square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an 
existing object with <item type=\"keycode\">Shift</item> held down, the aspect 
ratio of the object is retained."
@@ -5177,8 +5181,7 @@
 msgid ""
 "If the focus is on a menu bar or a toolbar, and you press Ctrl+Tab, you 
switch through the previously mentioned objects just as with F6, but without 
switching through to the document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"UNIX\">Some X Window Managers evaluate this shortcut themselves, in 
which case you cannot use the shortcut for <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. </"
 "caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
-"Zaměříte-li se na aktivní nabídku nebo panel nástrojů a stisknete 
Ctrl+Tab, přepínáte se mezi zmíněnými objekty jako s F6, jen bez 
přepínání v dokumentu.  <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"UNIX\">Některé X Window Manažery zpracovávají klávesové zkratky 
samy, takže klávesové zkratky <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 
není možné použít.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Zaměříte-li se na aktivní nabídku nebo panel nástrojů a 
stisknete Ctrl+Tab, přepínáte se mezi zmíněnými objekty jako s F6, jen 
bez přepínání v dokumentu.  <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"UNIX\">Některé X Window Manažery zpracovávají klávesové zkratky 
samy, takže klávesové zkratky <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 
není možné použít.</caseinline></switchinline>"
 
 #: keyboard.xhp#par_id3153252.32.help.text
 msgid "Press Shift+F6 or Shift+Ctrl+Tab to switch through objects in the 
opposite direction."
@@ -5894,7 +5897,7 @@
 
 #: language_select.xhp#hd_id3083278.1.help.text
 msgid "<variable id=\"language_select\"><link 
href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document 
Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"language_select\"><link 
href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document 
Language\">Výběr Jazyka Dokumentu</link></variable>"
 
 #: language_select.xhp#par_id3150040.2.help.text
 msgid "The language you select for your document determines the dictionary 
used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands 
delimiter used and the default currency format."
@@ -6111,8 +6114,7 @@
 msgid ""
 "<bookmark_value>arrows; drawing in 
text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in 
text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in 
text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic 
lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in 
text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in 
text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</"
 "bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>šipky; kresba v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>čáry; kresba v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>čáry; odstranění automatických 
čar</bookmark_value><bookmark_value>odstranění; čáry v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>kresba; čáry v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>automatické čáry/okraje v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>okraje;pro text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>šipky; kresba v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>čáry; kresba v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>čáry; odstranění automatických 
čar</bookmark_value><bookmark_value>odstranění; čáry v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>kresba; čáry v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>automatické čáry/okraje v 
textu</bookmark_value><bookmark_value>okraje;pro text</bookmark_value>"
 
 #: line_intext.xhp#hd_id3143206.36.help.text
 msgid "<variable id=\"line_intext\"><link 
href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in 
Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
@@ -6577,7 +6579,7 @@
 
 #: microsoft_terms.xhp#par_id3149177.1.help.text
 msgid "The following table lists Microsoft Office features and their 
$[officename] equivalents."
-msgstr ""
+msgstr "Následuje tabulka rysů aplikace Microsoft Office a jejich 
ekvivalentů v $[officename]"
 
 #: microsoft_terms.xhp#par_id3153748.2.help.text
 msgid "Microsoft Office XP"
@@ -6654,7 +6656,7 @@
 
 #: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491254.help.text
 msgid "For spreadsheets see also <link 
href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Viz také pro sešity <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Pohled 
- Náhled zalomení stránky</link>"
 
 #: microsoft_terms.xhp#par_id3159153.18.help.text
 msgid "Mail Merge"
@@ -6746,11 +6748,11 @@
 
 #: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491330.help.text
 msgid "Shared Workbooks"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílený sešit"
 
 #: microsoft_terms.xhp#par_id0522200809491320.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\"> Spolupráce</link>"
 
 #: mobiledevicefilters.xhp#tit.help.text
 msgid "Mobile Device Filters for Pocket Device Appliances "
@@ -7474,7 +7476,7 @@
 
 #: paintbrush.xhp#par_idN106DD.help.text
 msgid "Select the text (in Writer) or object whose formatting you want to 
copy."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte text (v aplikaci Writer) nebo objekt, jehož formátování 
chcete kopírovat."
 
 #: paintbrush.xhp#par_idN10667.help.text
 msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Format 
Paintbrush</emph> icon."
@@ -7490,7 +7492,7 @@
 
 #: paintbrush.xhp#par_idN1066E.help.text
 msgid "Select or click the text (in Writer) or object that you want to apply 
the formatting to."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte nebo klikněte na text (v aplikaci Writer) nebo objekt, na 
který chcete aplikovat formátování."
 
 #: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text
 msgid "To exclude paragraph formatting, hold down Ctrl when you click. To 
exclude character formatting, hold down Ctrl+Shift when you click."
@@ -8596,7 +8598,7 @@
 
 #: space_hyphen.xhp#par_id5749687.help.text
 msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
-msgstr ""
+msgstr "V aplikaci Calc nemůžete vkládat pevné mezery."
 
 #: space_hyphen.xhp#hd_id3146957.62.help.text
 msgid "Non-breaking dash"
@@ -8612,7 +8614,7 @@
 
 #: space_hyphen.xhp#par_id3154749.66.help.text
 msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - 
AutoCorrect</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> 
option. This option replaces one or two minus signs under certain conditions 
with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" 
name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "Vkládání delší pomlčky naleznete v dialogu <emph>Nástroje - 
Automatické opravy</emph><emph>-Volby </emph> <emph>Nahradit pomlčky</emph>"
 
 #: space_hyphen.xhp#par_id3153561.67.help.text
 msgid "For additional replacements see the replacements table under 
<emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph>- </emph><link 
href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" 
name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, 
replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
@@ -8681,8 +8683,7 @@
 msgstr "Nastavení tiskáren"
 
 #: spadmin.xhp#par_id3159157.122.help.text
-msgid ""
-"Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct 
support for printers using the PostScript technology. Other printers must be 
set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] 
Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer 
with the default driver for each system queue. You can add additional printers 
as needed."
+msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers 
direct support for printers using the PostScript technology. Other printers 
must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the 
$[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically 
provides a printer with the default driver for each system queue. You can add 
additional printers as needed."
 msgstr "Na Unixových platformách podporuje $[officename] přímo pouze 
tiskárny používající technologii PostScript. Jiné tiskárny je třeba 
nastavit, jak je popsáno v části <emph>Ovladače tiskáren v 
$[officename]</emph>. $[officename] automaticky poskytuje tiskárnu s 
výchozím ovladačem pro každou systémovou frontu. Podle potřeby můžete 
přidat další tiskárny."
 
 #: spadmin.xhp#hd_id3148564.286.help.text
@@ -8729,7 +8730,7 @@
 
 #: spadmin.xhp#par_id3147428.124.help.text
 msgid "When installing a non-PostScript printer, you must set your system so 
that PostScript can be converted into the language of the printer. We recommend 
using current PostScript conversion software such as Ghostscript 
(http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
-msgstr "Při instalace jiné než PostScriptové tiskárny musíte nastavit 
systém tak, aby bylo možné převádět dokumenty jazyka PostScript do jazyka 
tiskárny. Doporučujeme použít nejnovější verzi software pro převod 
PostScriptu, např. aplikaci Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
+msgstr "Při instalace jiné než Postscriptové tiskárny musíte nastavit 
systém tak, aby bylo možné převádět dokumenty jazyka PostScript do jazyka 
tiskárny. Doporučujeme použít nejnovější verzi software pro převod 
PostScriptu, např. aplikaci Ghostscript (http://www.cs.wisc.edu/~ghost/)."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3154639.125.help.text
 msgid "You should set up the <emph>Generic Printer</emph> in that case. Also 
make sure that the page margins are set correctly."
@@ -8978,8 +8979,7 @@
 msgid ""
 "You can integrate additional fonts in the $[officename] software. Fonts which 
you integrate are available exclusively to the $[officename] software and can 
be used with various Xservers without your having to install them there. To 
make the fonts available to other programs as well, proceed as usual by adding 
the fonts to your Xserver. The $[officename] software can display and print out 
"
 "PostScript Type1 fonts as well as TrueType fonts (including TrueType 
Collections)."
-msgstr ""
-"Do $[officename] můžete přidat další písma. Písma, která takto 
přidáte, jsou dostupná pouze v $[officename] a můžete je použít v 
různých X serverech, aniž je musíte instalovat. Chcete-li, aby písma byla 
k dispozici také ostatním aplikacím, přidejte fonty běžným způsobem do 
X serveru. $[officename] může zobrazit a tisknout písma PostScript Type1 a 
také TrueType (včetně TrueType Collections)."
+msgstr "Do $[officename] můžete přidat další písma. Písma, která takto 
přidáte, jsou dostupná pouze v $[officename] a můžete je použít v 
různých X serverech, aniž je musíte instalovat. Chcete-li, aby písma byla 
k dispozici také ostatním aplikacím, přidejte fonty běžným způsobem do 
X serveru. $[officename] může zobrazit a tisknout písma PostScript Type1 a 
také TrueType (včetně TrueType Collections)."
 
 #: spadmin.xhp#par_id3156174.316.help.text
 msgid "To integrate additional fonts in the $[officename] software, proceed as 
follows:"
@@ -9947,7 +9947,7 @@
 
 #: xforms.xhp#bm_id5215613.help.text
 msgid "<bookmark_value>web 
documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML
 Forms, see 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>webové dokumenty; 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>formy; 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Formy, viz 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms; 
otevření/editace</bookmark_value><bookmark_value>editace; 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>otevření; XForms</bookmark_value>"
 
 #: xforms.xhp#par_idN106E5.help.text
 msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents 
(XForms)</link>"
@@ -10333,154 +10333,3 @@
 msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML 
Filters</link>"
 msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">O XML Filtrech</link>"
 
-#~ msgid "<bookmark_value>borders, see also 
frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining 
borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for 
paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around 
paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>adding;paragraph 
borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph 
borders</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>okraje, viz také 
rámy</bookmark_value><bookmark_value>odstavce; definování 
okrajů</bookmark_value><bookmark_value>okraje; 
odstavce</bookmark_value><bookmark_value>rámy; okolo 
odstavců</bookmark_value><bookmark_value>přidání; okraje 
odstavce</bookmark_value><bookmark_value>definování;okraje 
odstavce</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for 
Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for 
Paragraphs\">Nastavení ohraničení odstavců</link></variable>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>tables in text; defining 
borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining 
borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for 
tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around 
tables</bookmark_value><bookmark_value>adding;table 
borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>tabulky v textu; definování 
okrajů</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v sešitu; definování 
okrajů</bookmark_value><bookmark_value>okraje; 
tabulky</bookmark_value><bookmark_value>rámce; okolo 
tabulek</bookmark_value><bookmark_value>přidání; okraje 
tabulek</bookmark_value><bookmark_value>definování;okraje 
tabulky</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"border_table\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables 
and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"border_table\"><link 
href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení 
tabulek a buněk\">Nastavení ohraničení tabulek a buněk</link></variable>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>charts; bars with 
textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart 
bars</bookmark_value><bookmark_value>adding;textures on chart 
bars</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>grafy; sloupce s 
texturou</bookmark_value><bookmark_value>texty na sloupcích 
grafu</bookmark_value><bookmark_value>přidání; textury na sloupce 
grafu</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link 
href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart 
Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link 
href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Přidání textury na 
sloupce grafu\">Přidání textury na sloupce grafu</link></variable>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>sharing 
documents;collaboration</bookmark_value><bookmark_value>collaboration;sharing 
documents</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>sdílení 
dokumentů;spolupráce</bookmark_value><bookmark_value>spolupráce;sdílení 
dokumentů</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"collab\"><link 
href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"collab\"><link 
href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Spolupráce</link></variable>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>drag and drop;to 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding 
pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>adding;pictures in 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
-#~ msgstr 
"<bookmark_value>přetažení;Galerie</bookmark_value><bookmark_value>kopírování;
 Galerie</bookmark_value><bookmark_value>Galerie; přidání 
obrázků</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; přidání do 
Galerie</bookmark_value><bookmark_value>přidání; obrázky v 
galerii</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; do 
Galerie</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link 
href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the 
Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link 
href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Přidání obrázku do 
galerie\">Přidání obrázku do galerie</link></variable>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>customizing; 
toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding
 buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; 
toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; 
toolbars</bookmark_value><bookmark_value>adding;buttons in 
toolbars</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>přizpůsobení; panely 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka;panely 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>panely nástrojů;přidání 
tlačítek</bookmark_value><bookmark_value>konfigurace; panely 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>editace; panel 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>přidání;tlačítka v panelech 
nástrojů</bookmark_value>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<bookmark_value>graphical text 
art</bookmark_value><bookmark_value>designing; 
fonts</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, see 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, see 
Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork 
icons</bookmark_value><bookmark_value>text 
effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; Fontwork 
icons</bookmark_value><bookmark_value>text; Fontwork icons</"
-#~ "bookmark_value><bookmark_value>3D text 
creation</bookmark_value><bookmark_value>rotating;3D 
text</bookmark_value><bookmark_value>editing;Fontwork 
objects</bookmark_value><bookmark_value>adding;Fontwork 
objects</bookmark_value>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<bookmark_value>grafický text</bookmark_value><bookmark_value>návrh; 
písma</bookmark_value><bookmark_value>vytvoření grafického 
textu</bookmark_value><bookmark_value>Písmomalba</bookmark_value><bookmark_value>textové
 efekty</bookmark_value><bookmark_value>efekty; ikony 
písmomalby</bookmark_value><bookmark_value>text; ikony 
písmomalby</bookmark_value><bookmark_value>efekty písma</"
-#~ "bookmark_value><bookmark_value>text; 
3D</bookmark_value><bookmark_value>vytvoření 3D 
textur</bookmark_value><bookmark_value>úprava;objekty 
písmomalby</bookmark_value><bookmark_value>přidání; objekty 
písmomalby</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"fontwork\"><link 
href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text 
Art</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link 
href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Písmomalba a vytvoření grafického 
textu</link></variable>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<bookmark_value>command buttons, see push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>controls;adding to 
documents</bookmark_value><bookmark_value>adding;push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>keys;adding push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>buttons;adding push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>press buttons, see push 
buttons</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;"
-#~ "adding to documents</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>příkazová tlačítka; viz 
tlačítka</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka;panely 
nástrojů</bookmark_value><bookmark_value>panely nástrojů;přidání 
tlačítek</bookmark_value><bookmark_value>změna; panely 
nástrojů</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"formfields\"><link 
href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing 
Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"formfields\"><link 
href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Vložení a úprava 
tlačítek\">Vložení a úprava tlačítek</link></variable>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures 
from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>adding;pictures from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for 
objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</"
-#~ "bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from 
Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<bookmark_value>Galerie; vkládání obrázků</bookmark_value> 
<bookmark_value>obrázky; vkládání z 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>objekty; vkládání z 
galerie</bookmark_value><bookmark_value>přidání; objekty z 
Galerie</bookmark_value><bookmark_value>vzorky pro 
objekty</bookmark_value><bookmark_value>textury;vložení z 
Galerie</bookmark_value><bookmark_value>pozadí; vložení z Galerie</"
-#~ "bookmark_value><bookmark_value>vkládání; objekty z 
Galerie</bookmark_value><bookmark_value>kopírování; z 
Galerie</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link 
href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the 
Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link 
href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Vkládání objektů z 
galerie\">Vkládání objektů z galerie</link></variable>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<bookmark_value>resizing, see also 
scaling/zooming</bookmark_value><bookmark_value>scaling, see also 
zooming</bookmark_value><bookmark_value>drawings, see also draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>text; drawing 
pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting; 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>pictures; 
drawing</bookmark_value><bookmark_value>objects; copying when moving in "
-#~ "presentations</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; 
adding/editing/copying</bookmark_value><bookmark_value>circle 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>square 
drawings</bookmark_value><bookmark_value>handles; 
scaling</bookmark_value><bookmark_value>scaling; 
objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with 
mouse</bookmark_value><bookmark_value>resizing;"
-#~ "objects, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>editing;draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>adding;draw 
objects</bookmark_value><bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<bookmark_value>změna velikosti, viz také 
škálování/transfokace</bookmark_value><bookmark_value>škálování, viz 
také transfokace</bookmark_value><bookmark_value>kreslení, viz také objekty 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>text; kreslení 
obrázků</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; 
kreseb</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; 
kreslení</bookmark_value><bookmark_value>objekty;"
-#~ "kopírování během pohybu 
prezentace</bookmark_value><bookmark_value>objekty kresby; 
přidávání/editování/kopírování</bookmark_value><bookmark_value>kreslení
 kruhu</bookmark_value><bookmark_value>kreslení 
čtverce</bookmark_value><bookmark_value>značky; 
škálování</bookmark_value><bookmark_value>škálování; 
objekty</bookmark_value><bookmark_value>objekty;přesouvání a změna 
velikosti pomocí myši</"
-#~ "bookmark_value><bookmark_value>změna velikosti;objektů, pomocí 
myši</bookmark_value><bookmark_value>kopírování;kreslení 
objektů</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;kreslení 
objektů</bookmark_value><bookmark_value>editování;kreslení 
objektů</bookmark_value><bookmark_value>přidávání;kreslení 
objektů</bookmark_value><bookmark_value>obrázky;škálování/změna 
velikosti</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link 
href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic 
Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link 
href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Úpravy grafických 
objektů\">Úpravy grafických objektů</link></variable>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging 
from one corner to the other, hold down the <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item 
type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item 
type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> key while dragging. 
<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window "
-#~ "managers, you may need to hold down also the meta key. 
</caseinline></switchinline>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud chcete, aby se při kreslení objekty kresby vytvářely ze středu 
namísto tažení z jednoho rohu do druhého, podržte při tažení klávesu  
<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item 
type=\"keycode\">volba</item> 
</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>.  <switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">V některých okenních správcích 
může být "
-#~ "třeba podržet také meta klávesu. </caseinline></switchinline> "
-
-#~ msgid "<variable id=\"language_select\"><link 
href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document 
Language\">Selecting the Document Language</link> </variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"language_select\"><link 
href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document 
Language\">Výběr jazyka dokumentu</link> </variable>"
-
-#~ msgid "The following tables list Microsoft Office XP features and their 
$[officename] equivalents."
-#~ msgstr "Následující tabulka zobrazuje vlastnosti Microsoft Office XP a 
jejich ekvivalenty v $[officename]."
-
-#~ msgid "<bookmark_value>AutoShapes feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Automatické tvary v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Change Case feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>změna velikosti písma v  Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>comments feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>komentáře v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Compare and Merge feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Porovnat a sloučit dokumenty v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Document Map feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>mapa dokumentu v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Formula Auditing feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Závislosti vzorců v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Lines and Page Breaks feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Konec řádku a stránky v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Mail Merge feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>hromadná korespondence Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Markup feature in Microsoft Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Značky v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Pivot tables feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Kontingenční tabulka v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Refresh Data feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Aktualizovat data v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Replace text as you type feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Nahrazovat text při psaní v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Show/Hide feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>zobrazit/skrýt v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Spelling and Grammar feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>pravopis v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Track changes feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Sledování změn v Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Validation feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>Ověření v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Workbook feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>sešit v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "<bookmark_value>Worksheet feature in Microsoft 
Office</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>list v Microsoft Office</bookmark_value>"
-
-#~ msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
-#~ msgstr "Označte text nebo objekt jehož formátování chcete kopírovat."
-
-#~ msgid "Select or click the text or object that you want to apply the 
formatting to."
-#~ msgstr "Označte nebo klepněte na text či objekt, na který chcete 
použít formátování."
-
-#~ msgid "In order to enter longer dashes, you can find under <emph>Tools - 
AutoCorrect</emph><emph>- Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option 
(only on Windows systems). This option replaces one or two minus signs under 
certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link 
href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] 
Help</link>)."
-#~ msgstr "Chcete-li psát delší pomlčky, zaškrtněte v dialogu 
<emph>Nástroje - Automatické opravy - Volby</emph> pole <emph>Nahradit 
pomlčky</emph>. Tato volba nahradí za určitých podmínek jeden či dva 
znaky mínus pomlčkou (viz také <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" 
name=\"Nápověda $[officename]\">Nápověda $[officename]</link>)."
-
-#~ msgid "<bookmark_value>web 
documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML
 
Forms</bookmark_value><bookmark_value>XForms</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
-#~ msgstr "<bookmark_value>webové dokumenty; 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>formuláře; 
XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML 
formuláře</bookmark_value><bookmark_value>XForms</bookmark_value><bookmark_value>úprava;
 XForms</bookmark_value><bookmark_value>otevření;XForms</bookmark_value>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to