User: pjanik  
Date: 2009-09-05 06:21:26+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po

Log:
 Update to DEV300_m57.

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/
==================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.221&r2=1.222
Delta lines:  +182 -93
----------------------
--- guide.po    2009-07-06 16:25:55+0000        1.221
+++ guide.po    2009-09-05 06:21:23+0000        1.222
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 07:19+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -1534,8 +1534,8 @@
 msgstr "V seznamu <emph>Zdroj dat</emph> zvolte systémovou databázi 
kontaktů nebo zdroj dat, který chcete použít jako databázi kontaktů."
 
 #: data_addressbook.xhp#par_id3149669.11.help.text
-msgid "If you have not yet registered the system address book in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the 
<emph>Configure</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data 
Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data 
source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
-msgstr "Pokud jste ještě nezaregistroval systémovou databázi kontaktů 
jako zdroj dat <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, klepněte na 
tlačítko <emph>Nastavit</emph>. Otevře se dialog <emph>Průvodce zdrojem 
dat</emph>, ve kterém je možné zaregistrovat nový zdroj dat <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgid "If you have not yet registered the system address book in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the 
<emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the 
<emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your 
address book as a new data source in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgstr ""
 
 #: data_addressbook.xhp#par_id3154365.13.help.text
 msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want 
to use as the address book."
@@ -3639,16 +3639,16 @@
 msgstr "Nástroj pro oznamování chyb"
 
 #: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text
-msgid "<bookmark_value>Error Report 
Tool</bookmark_value><bookmark_value>reports;error 
reports</bookmark_value><bookmark_value>crash 
reports</bookmark_value><bookmark_value>activating;Error Report 
Tool</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Nástroj pro oznamování 
chyb</bookmark_value><bookmark_value>hlášení 
chyb</bookmark_value><bookmark_value>oznámení o 
pádu</bookmark_value><bookmark_value>aktivace;nástroj pro oznamování 
chyb</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value>      
<bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value>      
<bookmark_value>crash reports</bookmark_value>      
<bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text
 msgid "<variable id=\"error_report\"><link 
href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error 
Report Tool</link></variable>"
 msgstr "<variable id=\"error_report\"><link 
href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Nástroj pro oznamování 
chyb\">Nástroj pro oznamování chyb</link></variable>"
 
 #: error_report.xhp#par_id3153345.1.help.text
-msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs. 
If the program enters into an endless loop, so that it does not respond to 
mouse-clicks or keypresses, you can also start the Error Report Tool manually."
-msgstr "Při chybě programu se automaticky spustí Nástroj pro oznamování 
chyb. Pokud se program zacyklí a nereaguje na klávesy ani myš, můžete 
spustit Nástroj pro oznamování chyb ručně."
+msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
+msgstr ""
 
 #: error_report.xhp#par_id3147088.2.help.text
 msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help 
the program developers to improve the code, so that in later versions this 
error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send 
the generated error report."
@@ -3663,12 +3663,8 @@
 msgstr "Spuštění Nástroje pro oznamování chyb"
 
 #: error_report.xhp#par_id3149811.5.help.text
-msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start 
automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not 
start automatically, you can start the tool manually:"
-msgstr "Při většině pádů programu se Nástroj pro oznamování chyb 
spustí automaticky. Ovšem pokud program zatuhne a nástroj se automaticky 
nespustí, můžete jej spustit ručně:"
-
-#: error_report.xhp#par_id3166460.6.help.text
-msgid "Go to the {office_install_path}<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"WIN\">\\ 
</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder and 
start the crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe 
</caseinline></switchinline> file."
-msgstr "V adresáři {instalační_cesta}<switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ 
</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program  spusťte 
soubor crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe 
</caseinline></switchinline>."
+msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start 
automatically."
+msgstr ""
 
 #: error_report.xhp#hd_id3154046.7.help.text
 msgid "Completing the Report"
@@ -3735,8 +3731,8 @@
 msgstr "Do pole <emph>Název souboru</emph> zadejte název a klepněte na 
<emph>Uložit</emph>."
 
 #: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text
-msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, 
select that format in <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> in the 
<emph>Standard file format </emph>area."
-msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy nabízely jako výchozí jiný 
formát souboru, vyberte formát v dialogu <emph>Nástroje - Volby - 
Načítání/ukládání - Obecné</emph> v části <emph>Standardní formát 
souboru</emph>."
+msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, 
select that format in <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> in the 
<emph>Default file format </emph>area."
+msgstr ""
 
 #: export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text
 msgctxt "export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text"
@@ -4789,12 +4785,9 @@
 #: import_ms.xhp#bm_id3153988.help.text
 msgid ""
 "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft 
documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; 
importing</bookmark_value><bookmark_value>importing; documents in other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>opening; documents from other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents from other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>converting;Microsoft documents</"
-"bookmark_value><bookmark_value>saving; default file 
formats</bookmark_value><bookmark_value>defaults; file formats in file 
dialogs</bookmark_value><bookmark_value>file formats; saving always in other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; as standard file 
format</bookmark_value><bookmark_value>files;importing</bookmark_value><bookmark_value>XML
 converters</"
+"bookmark_value><bookmark_value>saving; default file 
formats</bookmark_value><bookmark_value>defaults; file formats in file 
dialogs</bookmark_value><bookmark_value>file formats; saving always in other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; as default file 
format</bookmark_value><bookmark_value>files;importing</bookmark_value><bookmark_value>XML
 converters</"
 "bookmark_value><bookmark_value>converters; 
XML</bookmark_value><bookmark_value>Document Converter 
Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; document 
converter</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"<bookmark_value>Microsoft Office;otevření dokumentů aplikace Microsoft 
Office</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; 
importování</bookmark_value><bookmark_value>importování; dokumenty v jiném 
formátu</bookmark_value><bookmark_value>otevření; dokumenty v jiném 
formátu</bookmark_value><bookmark_value>načtení; dokumenty v jiném 
formátu</bookmark_value><bookmark_value>konvertování;dokumenty MS "
-"Office</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; výchozí formát 
souboru</bookmark_value><bookmark_value>výchozí nastavení; formát souboru v 
dialogu Soubor </bookmark_value><bookmark_value>formát souboru; ukládání 
vždy v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; 
standardní formát 
souboru</bookmark_value><bookmark_value>soubory;importování</bookmark_value><bookmark_value>XML
 "
-"konvertor</bookmark_value><bookmark_value>konvertor; 
XML</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce Konvertování 
Dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>průvodce; konvertor 
dokumentu</bookmark_value>"
 
 #: import_ms.xhp#hd_id3145313.2.help.text
 msgid "<variable id=\"import_ms\"><link 
href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in 
other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
@@ -4818,8 +4811,8 @@
 msgstr "Označte název souboru a klepněte na <emph>Otevřít</emph>."
 
 #: import_ms.xhp#par_id3159399.8.help.text
-msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, 
choose <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> and select that 
format as <emph>Standard file format</emph>."
-msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy implicitně zobrazovaly jiný 
formát, zvolte <emph>Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - 
Obecné</emph> a vyberte formát v seznamu <emph>Standardní formát 
souboru</emph>."
+msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, 
choose <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> and select that 
format as <emph>Default file format</emph>."
+msgstr ""
 
 #: import_ms.xhp#hd_id3154898.9.help.text
 msgid "Converting all documents of a folder"
@@ -5187,8 +5180,8 @@
 msgstr "Klávesové zkratky (zpřístupnění %PRODUCTNAME)"
 
 #: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text
-msgid "<bookmark_value>accessibility;general 
shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME 
accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zpřístupnění;obecné klávesové 
zkratky</bookmark_value><bookmark_value>klávesové zkratky;zpřístupnění 
%PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value>      
<bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text
 msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" 
name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
@@ -5319,8 +5312,8 @@
 msgstr "Výběr z kombinovaného pole"
 
 #: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" 
width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt 
id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" 
width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt 
id=\"alt_id3148645\">Kombinované pole</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" 
width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt 
id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: keyboard.xhp#par_id3149666.10.help.text
 msgid "Select the combo box. Press Enter."
@@ -5347,12 +5340,12 @@
 msgstr "Mezerník: přepíná mezi výběrem aktuálního řádku a zrušením 
libovolného výběru, ale pouze pokud není aktuální buňka v režimu 
úprav."
 
 #: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar:
 switches between selection of the current row and cancellation of this 
selection"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mezerník: 
přepíná mezi výběrem aktuálního řádku a zrušením tohoto výběru"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar:
 switches between selection of the current row and cancellation of this 
selection."
+msgstr ""
 
 #: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text
-msgid "Shift+Spacebar: selection of the current column"
-msgstr "Shift+Mezerník: výběr aktuálního sloupce"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar:
 switches between selection of the current column and cancellation of this 
selection."
+msgstr ""
 
 #: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text
 msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up
 Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down
 Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the 
bibliography database."
@@ -5407,8 +5400,8 @@
 msgstr "Výběr objektů"
 
 #: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> to select the first object 
in the current document. When an object is selected, press <item 
type=\"keycode\">Tab</item> to select the next object, or press <item 
type=\"keycode\">Esc</item> to go back to the text."
-msgstr "Stiskem <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> vyberete první objekt 
v aktuálním dokumentu. Když je objekt označen, stiskem <item 
type=\"keycode\">Tab</item> označíte následující objekt nebo se stiskem 
<item type=\"keycode\">Esc</item> vrátit zpět do textu."
+msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When 
an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go 
back to the text."
+msgstr ""
 
 #: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text
 msgid "Edit Objects"
@@ -5602,14 +5595,6 @@
 msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
 msgstr "Klávesy v oblasti výběru (spodní část návrhu dotazu)"
 
-#: keyboard.xhp#par_id3159170.129.help.text
-msgid "Shift+Space key: selects the column in the selection area, so you can 
open its context menu."
-msgstr "Shift+Mezerník: označí sloupec v oblasti výběru, takže můžete 
otevřít místní nabídku."
-
-#: keyboard.xhp#par_id3156198.130.help.text
-msgid "Space key: selects the row. Cancels previous selection."
-msgstr "Mezerník: označí řádek. Zruší předchozí výběr."
-
 #: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text
 msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left
 Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
 msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Å ipka vlevo 
nebo vpravo: přesune vybraný sloupec vlevo nebo vpravo."
@@ -5760,14 +5745,6 @@
 msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as 
with cursor keys)"
 msgstr "Home nebo End: označí první nebo poslední sloupec (můžete 
použít Shift nebo Ctrl jako s kurzorovými klávesami)"
 
-#: keyboard.xhp#par_id3153559.102.help.text
-msgid "Space key: select the current column and deselect all of the other 
columns"
-msgstr "Mezerník: označí aktuální sloupec a zruší označení ostatní 
sloupců"
-
-#: keyboard.xhp#par_id3153804.103.help.text
-msgid "Ctrl+Space key: select or deselect the current column"
-msgstr "Ctrl+Mezerník: označí aktuální sloupec nebo zruší označení"
-
 #: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text
 msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the 
current column"
 msgstr "Shift+Mezerník: označí rozsah od posledního označeného sloupce k 
aktuálnímu sloupci"
@@ -6173,12 +6150,12 @@
 msgstr "Pro určení atributů a směru čáry použijte objekt  
<emph>Čára</emph>:"
 
 #: line_intext.xhp#par_id3156113.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3166410\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166410\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166410\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_id3152780.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt 
id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text
 msgctxt "line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text"
@@ -6199,8 +6176,8 @@
 msgstr "V dokumentu klepněte na místo, kde má čára začít. Podržte 
tlačítko myši a přetáhněte bod na místo, kde má čára končit. Pokud 
podržíte klávesu Shift, můžete kreslit jen vodorovné, svislé nebo 
úhlopříčné čáry."
 
 #: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
 
 #: line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text
 msgctxt "line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text"
@@ -7290,8 +7267,8 @@
 msgstr "Zvolte <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" 
name=\"Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - Obecné\"><emph>Nástroje 
- Volby - Načítání/ukládání - Obecné</emph></link>."
 
 #: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text
-msgid "In the <emph>Standard file format</emph> area, first select a document 
type, then select the file type for saving."
-msgstr "V části <emph>Standardní formát souboru</emph> nejprve vyberte typ 
dokumentu a poté zvolte typ souboru pro ukládání."
+msgid "In the <emph>Default file format</emph> area, first select a document 
type, then select the file type for saving."
+msgstr ""
 
 #: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text
 msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be 
set according to your choice. Of course, you still can select another file type 
in the file save dialog."
@@ -7908,11 +7885,9 @@
 
 #: protection.xhp#bm_id3150620.help.text
 msgid ""
-"<bookmark_value>protecting; 
contents</bookmark_value><bookmark_value>protected 
contents</bookmark_value><bookmark_value>contents 
protection</bookmark_value><bookmark_value>encryption of 
contents</bookmark_value><bookmark_value>passwords for protecting 
contents</bookmark_value><bookmark_value>security;protecting 
contents</bookmark_value><bookmark_value>form controls; protecting</"
-"bookmark_value><bookmark_value>draw 
objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>OLE 
objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value><bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
+"<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value>      
<bookmark_value>protected contents</bookmark_value>      
<bookmark_value>contents protection</bookmark_value>      
<bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value>      
<bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value>      
<bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value>      
<bookmark_value>form "
+"controls; protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>draw 
objects;protecting</bookmark_value>      <bookmark_value>OLE 
objects;protecting</bookmark_value>      
<bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value>      
<bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"<bookmark_value>chránění; 
obsah</bookmark_value><bookmark_value>chráněný obsah 
</bookmark_value><bookmark_value>obsah 
ochrany</bookmark_value><bookmark_value>šifrování 
obsahu</bookmark_value><bookmark_value>heslo pro chráněný 
obsah</bookmark_value><bookmark_value>bezpečnost;chránění 
obsahu</bookmark_value><bookmark_value>forma řízení; 
chránění</bookmark_value><bookmark_value>kreslit objekty, "
-"chránění</bookmark_value><bookmark_value>OLE 
objekty;chránění</bookmark_value><bookmark_value>grafika;chránění</bookmark_value><bookmark_value>rámy,
 chránění</bookmark_value>"
 
 #: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text
 msgid "<variable id=\"protection\"><link 
href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in 
%PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -7994,8 +7969,8 @@
 msgstr "Zapnutí ochrany"
 
 #: protection.xhp#par_id3150088.55.help.text
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - 
Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark 
<emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "Např. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - 
Obrázek - Volby</emph>. V části <emph>Zamknout</emph> zaškrtněte podle 
potřeby pole <emph>Obsah</emph>, <emph>Umístění</emph>, 
<emph>Velikost</emph>."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - 
Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark 
<emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+msgstr ""
 
 #: protection.xhp#par_id3147510.56.help.text
 msgctxt "protection.xhp#par_id3147510.56.help.text"
@@ -8003,8 +7978,8 @@
 msgstr "Vypnutí ochrany"
 
 #: protection.xhp#par_id3153657.57.help.text
-msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - 
Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as 
appropriate."
-msgstr "Např. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - 
Obrázek - Volby</emph>. V části <emph>Zamknout</emph> zrušte zaškrtnutí 
polí podle potřeby."
+msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - 
Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as 
appropriate."
+msgstr ""
 
 #: protection.xhp#hd_id3152992.58.help.text
 msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
@@ -8020,8 +7995,8 @@
 msgstr "Zapnutí ochrany"
 
 #: protection.xhp#par_id3148815.61.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - Umístění a velikost</emph>, 
poté klepněte na záložku <emph>Umístění a velikost</emph>. Zaškrtněte 
příslušné pole v části <emph>Zamknout</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - Umístění a velikost</emph>, poté 
klepněte na záložku <emph>Umístění a velikost</emph>. Zaškrtněte 
příslušné pole v části <emph>Zamknout</emph>."
 
 #: protection.xhp#par_id3156289.62.help.text
 msgctxt "protection.xhp#par_id3156289.62.help.text"
@@ -8029,12 +8004,12 @@
 msgstr "Vypnutí ochrany"
 
 #: protection.xhp#par_id3154991.63.help.text
-msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
-msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - Umístění a velikost</emph>, 
poté klepněte na záložku <emph>Umístění a velikost</emph>. Zrušte 
zaškrtnutí příslušných polí v části <emph>Zamknout</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
+msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - Umístění a velikost</emph>, poté 
klepněte na záložku <emph>Umístění a velikost</emph>. Zrušte 
zaškrtnutí příslušných polí v části <emph>Zamknout</emph>."
 
 #: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text
-msgid "<embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
-msgstr "<embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+msgid "         <embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>      "
+msgstr ""
 
 #: protection.xhp#par_id4680928.help.text
 msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in 
%PRODUCTNAME Writer</link>"
@@ -8443,12 +8418,12 @@
 msgstr "Po otevření skriptovacího jazyka se zobrazí dostupné skripty. 
Vyberte skript."
 
 #: scripting.xhp#par_idN10770.help.text
-msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Functions</emph> 
list box. Select a function."
-msgstr "V seznamu <emph>Příkaz</emph> se zobrazí seznam funkcí. Vyberte 
funkci."
+msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> 
list box. Select a function."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10778.help.text
-msgid "Click <emph>New</emph> to create a new menu assignment. The new menu 
entry appears in the <emph>Menu entries</emph> list box. Click the menu entry 
and enter text to rename the entry."
-msgstr "Klepnutím na <emph>Přidat</emph> vytvoříte novou položku 
nabídky. Nová položka se zobrazí v seznamu <emph>Obsah nabídky - 
Položky</emph>. Chcete-li položku přejmenovat, klepněte na položku a poté 
na tlačítko <emph>Upravit</emph>."
+msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu 
entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10783.help.text
 msgid "To assign a script to a key combination"
@@ -8474,8 +8449,8 @@
 msgstr "Po otevření položky skriptovacího jazyka se zobrazí dostupné 
skripty. Vyberte skript."
 
 #: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text
-msgid "A list of the script functions will appear in the 
<emph>Functions</emph> list box. Select any function."
-msgstr "V seznamu <emph>Funkce</emph> se zobrazí seznam funkcí skriptu. 
Vyberte funkci."
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> 
list box. Select any function."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text
 msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever 
application is currently open). "
@@ -8498,8 +8473,8 @@
 msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Přizpůsobit - Události</emph>."
 
 #: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text
-msgid "Click <emph>Assign Macro</emph>."
-msgstr "Klepněte na <emph>Přiřadit makro</emph>."
+msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text
 msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the 
\"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
@@ -8516,8 +8491,8 @@
 msgstr "Po otevření položky skriptovacího jazyka se zobrazí dostupné 
skripty. Vyberte skript."
 
 #: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text
-msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned 
Macros</emph> list box. Select any function."
-msgstr "V seznamu <emph>Název makra</emph> se zobrazí přehled funkcí. 
Vyberte funkci."
+msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned 
Action</emph> list box. Select any function."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text
 msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
@@ -8529,8 +8504,8 @@
 
 #: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text
 msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text"
-msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>."
-msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepněte na <emph>Přiřadit</emph>."
+msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10791.help.text
 msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
@@ -8563,8 +8538,8 @@
 
 #: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text
 msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text"
-msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>."
-msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepněte na <emph>Přiřadit</emph>."
+msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
 
 #: scripting.xhp#par_idN10798.help.text
 msgid "To assign a script to a hyperlink"
@@ -10048,8 +10023,8 @@
 msgstr "Změna Vašeho pracovního adresáře"
 
 #: workfolder.xhp#bm_id3150789.help.text
-msgid "<bookmark_value>working directory 
change</bookmark_value><bookmark_value>My Documents folder;changing work 
directory</bookmark_value><bookmark_value>paths; changing work 
directory</bookmark_value><bookmark_value>pictures; changing 
paths</bookmark_value><bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>změna pracovního 
adresáře</bookmark_value><bookmark_value>Můj adresář s dokumenty;změna 
pracovního adresáře</bookmark_value><bookmark_value>cesta; změna 
pracovního adresáře</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; změna 
cesty</bookmark_value><bookmark_value>změna;pracovní 
adresář</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value>         
<bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value>    
     <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value>         
<bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value>         
<bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
+msgstr ""
 
 #: workfolder.xhp#hd_id3149346.2.help.text
 msgid "<variable id=\"workfolder\"><link 
href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working 
Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
@@ -10068,8 +10043,8 @@
 msgstr "Klikněte na <emph>My Dokumenty </emph> a dále na tlačítko 
<emph>Editovat</emph>, nebo dvakrát poklepejte na složku<emph>Moje 
Dokumenty</emph>."
 
 #: workfolder.xhp#par_id3153880.6.help.text
-msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory 
you want and click <emph>OK</emph>. "
-msgstr "V nabídce <emph>Vyberte Cestu</emph> zvolte požadovaný pracovní 
adresář a klikněte na <emph>OK</emph>. "
+msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory 
you want and click <emph>Select</emph>."
+msgstr ""
 
 #: workfolder.xhp#par_id3158430.7.help.text
 msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by 
$[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph>Tools - Options - 
$[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3."
@@ -10471,6 +10446,126 @@
 msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML 
Filters</link>"
 msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">O XML Filtrech</link>"
 
+#~ msgid "If you have not yet registered the system address book in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the 
<emph>Configure</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data 
Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data 
source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#~ msgstr "Pokud jste ještě nezaregistroval systémovou databázi kontaktů 
jako zdroj dat <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, klepněte na 
tlačítko <emph>Nastavit</emph>. Otevře se dialog <emph>Průvodce zdrojem 
dat</emph>, ve kterém je možné zaregistrovat nový zdroj dat <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>Error Report 
Tool</bookmark_value><bookmark_value>reports;error 
reports</bookmark_value><bookmark_value>crash 
reports</bookmark_value><bookmark_value>activating;Error Report 
Tool</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>Nástroj pro oznamování 
chyb</bookmark_value><bookmark_value>hlášení 
chyb</bookmark_value><bookmark_value>oznámení o 
pádu</bookmark_value><bookmark_value>aktivace;nástroj pro oznamování 
chyb</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash 
occurs. If the program enters into an endless loop, so that it does not respond 
to mouse-clicks or keypresses, you can also start the Error Report Tool 
manually."
+#~ msgstr "Při chybě programu se automaticky spustí Nástroj pro 
oznamování chyb. Pokud se program zacyklí a nereaguje na klávesy ani myš, 
můžete spustit Nástroj pro oznamování chyb ručně."
+
+#~ msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start 
automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not 
start automatically, you can start the tool manually:"
+#~ msgstr "Při většině pádů programu se Nástroj pro oznamování chyb 
spustí automaticky. Ovšem pokud program zatuhne a nástroj se automaticky 
nespustí, můžete jej spustit ručně:"
+
+#~ msgid "Go to the {office_install_path}<switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ 
</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder and 
start the crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe 
</caseinline></switchinline> file."
+#~ msgstr "V adresáři {instalační_cesta}<switchinline 
select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ 
</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program  spusťte 
soubor crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe 
</caseinline></switchinline>."
+
+#~ msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as 
default, select that format in <emph>Tools - Options - Load/Save - 
General</emph> in the <emph>Standard file format </emph>area."
+#~ msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy nabízely jako výchozí jiný 
formát souboru, vyberte formát v dialogu <emph>Nástroje - Volby - 
Načítání/ukládání - Obecné</emph> v části <emph>Standardní formát 
souboru</emph>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft 
documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; 
importing</bookmark_value><bookmark_value>importing; documents in other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>opening; documents from other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents from other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>converting;Microsoft documents</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>saving; default file 
formats</bookmark_value><bookmark_value>defaults; file formats in file 
dialogs</bookmark_value><bookmark_value>file formats; saving always in other 
formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; as standard file 
format</bookmark_value><bookmark_value>files;importing</bookmark_value><bookmark_value>XML
 converters</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>converters; 
XML</bookmark_value><bookmark_value>Document Converter 
Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; document 
converter</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>Microsoft Office;otevření dokumentů aplikace Microsoft 
Office</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; 
importování</bookmark_value><bookmark_value>importování; dokumenty v jiném 
formátu</bookmark_value><bookmark_value>otevření; dokumenty v jiném 
formátu</bookmark_value><bookmark_value>načtení; dokumenty v jiném 
formátu</bookmark_value><bookmark_value>konvertování;dokumenty "
+#~ "MS Office</bookmark_value><bookmark_value>ukládání; výchozí formát 
souboru</bookmark_value><bookmark_value>výchozí nastavení; formát souboru v 
dialogu Soubor </bookmark_value><bookmark_value>formát souboru; ukládání 
vždy v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; 
standardní formát 
souboru</bookmark_value><bookmark_value>soubory;importování</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>XML 
konvertor</bookmark_value><bookmark_value>konvertor; 
XML</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce Konvertování 
Dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>průvodce; konvertor 
dokumentu</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "If you always want the file dialogs to show another format by 
default, choose <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> and select 
that format as <emph>Standard file format</emph>."
+#~ msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy implicitně zobrazovaly jiný 
formát, zvolte <emph>Nástroje - Volby - Načítání/ukládání - 
Obecné</emph> a vyberte formát v seznamu <emph>Standardní formát 
souboru</emph>."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>accessibility;general 
shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME 
accessibility</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>zpřístupnění;obecné klávesové 
zkratky</bookmark_value><bookmark_value>klávesové zkratky;zpřístupnění 
%PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" 
width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt 
id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" 
width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt 
id=\"alt_id3148645\">Kombinované pole</alt></image>"
+
+#~ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline 
select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar:
 switches between selection of the current row and cancellation of this 
selection"
+#~ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 
</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Mezerník: 
přepíná mezi výběrem aktuálního řádku a zrušením tohoto výběru"
+
+#~ msgid "Shift+Spacebar: selection of the current column"
+#~ msgstr "Shift+Mezerník: výběr aktuálního sloupce"
+
+#~ msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> to select the first 
object in the current document. When an object is selected, press <item 
type=\"keycode\">Tab</item> to select the next object, or press <item 
type=\"keycode\">Esc</item> to go back to the text."
+#~ msgstr "Stiskem <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> vyberete první 
objekt v aktuálním dokumentu. Když je objekt označen, stiskem <item 
type=\"keycode\">Tab</item> označíte následující objekt nebo se stiskem 
<item type=\"keycode\">Esc</item> vrátit zpět do textu."
+
+#~ msgid "Shift+Space key: selects the column in the selection area, so you 
can open its context menu."
+#~ msgstr "Shift+Mezerník: označí sloupec v oblasti výběru, takže 
můžete otevřít místní nabídku."
+
+#~ msgid "Space key: selects the row. Cancels previous selection."
+#~ msgstr "Mezerník: označí řádek. Zruší předchozí výběr."
+
+#~ msgid "Space key: select the current column and deselect all of the other 
columns"
+#~ msgstr "Mezerník: označí aktuální sloupec a zruší označení 
ostatní sloupců"
+
+#~ msgid "Ctrl+Space key: select or deselect the current column"
+#~ msgstr "Ctrl+Mezerník: označí aktuální sloupec nebo zruší označení"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3166410\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3166410\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" 
width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER 
ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+
+#~ msgid "<image id=\"img_id3159413\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+#~ msgstr "<image id=\"img_id3159413\" 
src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" 
height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION 
HERE}</alt></image>"
+
+#~ msgid "In the <emph>Standard file format</emph> area, first select a 
document type, then select the file type for saving."
+#~ msgstr "V části <emph>Standardní formát souboru</emph> nejprve vyberte 
typ dokumentu a poté zvolte typ souboru pro ukládání."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<bookmark_value>protecting; 
contents</bookmark_value><bookmark_value>protected 
contents</bookmark_value><bookmark_value>contents 
protection</bookmark_value><bookmark_value>encryption of 
contents</bookmark_value><bookmark_value>passwords for protecting 
contents</bookmark_value><bookmark_value>security;protecting 
contents</bookmark_value><bookmark_value>form controls; protecting</"
+#~ "bookmark_value><bookmark_value>draw 
objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>OLE 
objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value><bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<bookmark_value>chránění; 
obsah</bookmark_value><bookmark_value>chráněný obsah 
</bookmark_value><bookmark_value>obsah 
ochrany</bookmark_value><bookmark_value>šifrování 
obsahu</bookmark_value><bookmark_value>heslo pro chráněný 
obsah</bookmark_value><bookmark_value>bezpečnost;chránění 
obsahu</bookmark_value><bookmark_value>forma řízení; 
chránění</bookmark_value><bookmark_value>kreslit objekty, "
+#~ "chránění</bookmark_value><bookmark_value>OLE 
objekty;chránění</bookmark_value><bookmark_value>grafika;chránění</bookmark_value><bookmark_value>rámy,
 chránění</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - 
Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark 
<emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
+#~ msgstr "Např. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - 
Obrázek - Volby</emph>. V části <emph>Zamknout</emph> zaškrtněte podle 
potřeby pole <emph>Obsah</emph>, <emph>Umístění</emph>, 
<emph>Velikost</emph>."
+
+#~ msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - 
Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as 
appropriate."
+#~ msgstr "Např. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - 
Obrázek - Volby</emph>. V části <emph>Zamknout</emph> zrušte zaškrtnutí 
polí podle potřeby."
+
+#~ msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
+#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - Umístění a 
velikost</emph>, poté klepněte na záložku <emph>Umístění a 
velikost</emph>. Zaškrtněte příslušné pole v části 
<emph>Zamknout</emph>."
+
+#~ msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
+#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - Umístění a 
velikost</emph>, poté klepněte na záložku <emph>Umístění a 
velikost</emph>. Zrušte zaškrtnutí příslušných polí v části 
<emph>Zamknout</emph>."
+
+#~ msgid "<embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+#~ msgstr "<embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>"
+
+#~ msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Functions</emph> 
list box. Select a function."
+#~ msgstr "V seznamu <emph>Příkaz</emph> se zobrazí seznam funkcí. Vyberte 
funkci."
+
+#~ msgid "Click <emph>New</emph> to create a new menu assignment. The new menu 
entry appears in the <emph>Menu entries</emph> list box. Click the menu entry 
and enter text to rename the entry."
+#~ msgstr "Klepnutím na <emph>Přidat</emph> vytvoříte novou položku 
nabídky. Nová položka se zobrazí v seznamu <emph>Obsah nabídky - 
Položky</emph>. Chcete-li položku přejmenovat, klepněte na položku a poté 
na tlačítko <emph>Upravit</emph>."
+
+#~ msgid "A list of the script functions will appear in the 
<emph>Functions</emph> list box. Select any function."
+#~ msgstr "V seznamu <emph>Funkce</emph> se zobrazí seznam funkcí skriptu. 
Vyberte funkci."
+
+#~ msgid "Click <emph>Assign Macro</emph>."
+#~ msgstr "Klepněte na <emph>Přiřadit makro</emph>."
+
+#~ msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned 
Macros</emph> list box. Select any function."
+#~ msgstr "V seznamu <emph>Název makra</emph> se zobrazí přehled funkcí. 
Vyberte funkci."
+
+#~ msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text"
+#~ msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>."
+#~ msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepněte na <emph>Přiřadit</emph>."
+
+#~ msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text"
+#~ msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>."
+#~ msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepněte na <emph>Přiřadit</emph>."
+
+#~ msgid "<bookmark_value>working directory 
change</bookmark_value><bookmark_value>My Documents folder;changing work 
directory</bookmark_value><bookmark_value>paths; changing work 
directory</bookmark_value><bookmark_value>pictures; changing 
paths</bookmark_value><bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
+#~ msgstr "<bookmark_value>změna pracovního 
adresáře</bookmark_value><bookmark_value>Můj adresář s dokumenty;změna 
pracovního adresáře</bookmark_value><bookmark_value>cesta; změna 
pracovního adresáře</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; změna 
cesty</bookmark_value><bookmark_value>změna;pracovní 
adresář</bookmark_value>"
+
+#~ msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory 
you want and click <emph>OK</emph>. "
+#~ msgstr "V nabídce <emph>Vyberte Cestu</emph> zvolte požadovaný pracovní 
adresář a klikněte na <emph>OK</emph>. "
+
 #~ msgid ""
 #~ "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL 
recognition</bookmark_value><bookmark_value>recognizing URLs 
automatically</bookmark_value><bookmark_value>Internet; turning off recognition 
of addresses</bookmark_value><bookmark_value>automatic hyperlink 
formatting</bookmark_value><bookmark_value>URL;turning off URL 
recognition</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic "
 #~ "recognition</bookmark_value><bookmark_value>links;turning off automatic 
recognition</bookmark_value>"
@@ -10659,12 +10754,6 @@
 #~ msgid "<variable id=\"protection\"><link 
href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in 
%PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link> </variable>"
 #~ msgstr "<variable id=\"protection\"><link 
href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in 
%PRODUCTNAME\">Chráněný obsah v aplikaci <item 
type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link> </variable>"
 
-#~ msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
-#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - Umístění a velikost</emph>, 
poté klepněte na záložku <emph>Umístění a velikost</emph>. Zaškrtněte 
příslušné pole v části <emph>Zamknout</emph>."
-
-#~ msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- 
<emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or 
<emph>Size</emph> check box."
-#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - Umístění a velikost</emph>, 
poté klepněte na záložku <emph>Umístění a velikost</emph>. Zrušte 
zaškrtnutí příslušných polí v části <emph>Zamknout</emph>."
-
 #~ msgid " <embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
 #~ msgstr " <embedvar 
href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
 




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to