User: pjanik Date: 2009-09-05 06:21:26+0000 Modified: cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
Log: Update to DEV300_m57. File Changes: Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/shared/ ================================================== File [changed]: guide.po Url: http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/shared/guide.po?r1=1.221&r2=1.222 Delta lines: +182 -93 ---------------------- --- guide.po 2009-07-06 16:25:55+0000 1.221 +++ guide.po 2009-09-05 06:21:23+0000 1.222 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20helpcontent2/source/text/shared/guide.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-06 17:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-05 00:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-23 07:19+0100\n" "Last-Translator: Adam Rambousek <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" @@ -1534,8 +1534,8 @@ msgstr "V seznamu <emph>Zdroj dat</emph> zvolte systémovou databázi kontaktů nebo zdroj dat, který chcete použÃt jako databázi kontaktů." #: data_addressbook.xhp#par_id3149669.11.help.text -msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Configure</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." -msgstr "Pokud jste jeÅ¡tÄ nezaregistroval systémovou databázi kontaktů jako zdroj dat <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, klepnÄte na tlaÄÃtko <emph>Nastavit</emph>. OtevÅe se dialog <emph>Průvodce zdrojem dat</emph>, ve kterém je možné zaregistrovat nový zdroj dat <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +msgstr "" #: data_addressbook.xhp#par_id3154365.13.help.text msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book." @@ -3639,16 +3639,16 @@ msgstr "Nástroj pro oznamovánà chyb" #: error_report.xhp#bm_id3150616.help.text -msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value><bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value><bookmark_value>crash reports</bookmark_value><bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Nástroj pro oznamovánà chyb</bookmark_value><bookmark_value>hlášenà chyb</bookmark_value><bookmark_value>oznámenà o pádu</bookmark_value><bookmark_value>aktivace;nástroj pro oznamovánà chyb</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" +msgstr "" #: error_report.xhp#hd_id3150616.17.help.text msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>" msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Nástroj pro oznamovánà chyb\">Nástroj pro oznamovánà chyb</link></variable>" #: error_report.xhp#par_id3153345.1.help.text -msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs. If the program enters into an endless loop, so that it does not respond to mouse-clicks or keypresses, you can also start the Error Report Tool manually." -msgstr "PÅi chybÄ programu se automaticky spustà Nástroj pro oznamovánà chyb. Pokud se program zacyklà a nereaguje na klávesy ani myÅ¡, můžete spustit Nástroj pro oznamovánà chyb ruÄnÄ." +msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs." +msgstr "" #: error_report.xhp#par_id3147088.2.help.text msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report." @@ -3663,12 +3663,8 @@ msgstr "SpuÅ¡tÄnà Nástroje pro oznamovánà chyb" #: error_report.xhp#par_id3149811.5.help.text -msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not start automatically, you can start the tool manually:" -msgstr "PÅi vÄtÅ¡inÄ pádů programu se Nástroj pro oznamovánà chyb spustà automaticky. OvÅ¡em pokud program zatuhne a nástroj se automaticky nespustÃ, můžete jej spustit ruÄnÄ:" - -#: error_report.xhp#par_id3166460.6.help.text -msgid "Go to the {office_install_path}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder and start the crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe </caseinline></switchinline> file." -msgstr "V adresáÅi {instalaÄnÃ_cesta}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program spusÅ¥te soubor crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe </caseinline></switchinline>." +msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically." +msgstr "" #: error_report.xhp#hd_id3154046.7.help.text msgid "Completing the Report" @@ -3735,8 +3731,8 @@ msgstr "Do pole <emph>Název souboru</emph> zadejte název a klepnÄte na <emph>Uložit</emph>." #: export_ms.xhp#par_id3153252.7.help.text -msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> in the <emph>Standard file format </emph>area." -msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy nabÃzely jako výchozà jiný formát souboru, vyberte formát v dialogu <emph>Nástroje - Volby - NaÄÃtánÃ/ukládánà - Obecné</emph> v Äásti <emph>Standardnà formát souboru</emph>." +msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area." +msgstr "" #: export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text msgctxt "export_ms.xhp#par_id3149669.5.help.text" @@ -4789,12 +4785,9 @@ #: import_ms.xhp#bm_id3153988.help.text msgid "" "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; importing</bookmark_value><bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value><bookmark_value>converting;Microsoft documents</" -"bookmark_value><bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value><bookmark_value>defaults; file formats in file dialogs</bookmark_value><bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; as standard file format</bookmark_value><bookmark_value>files;importing</bookmark_value><bookmark_value>XML converters</" +"bookmark_value><bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value><bookmark_value>defaults; file formats in file dialogs</bookmark_value><bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value><bookmark_value>files;importing</bookmark_value><bookmark_value>XML converters</" "bookmark_value><bookmark_value>converters; XML</bookmark_value><bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value>" msgstr "" -"<bookmark_value>Microsoft Office;otevÅenà dokumentů aplikace Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; importovánÃ</bookmark_value><bookmark_value>importovánÃ; dokumenty v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>otevÅenÃ; dokumenty v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>naÄtenÃ; dokumenty v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>konvertovánÃ;dokumenty MS " -"Office</bookmark_value><bookmark_value>ukládánÃ; výchozà formát souboru</bookmark_value><bookmark_value>výchozà nastavenÃ; formát souboru v dialogu Soubor </bookmark_value><bookmark_value>formát souboru; ukládánà vždy v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; standardnà formát souboru</bookmark_value><bookmark_value>soubory;importovánÃ</bookmark_value><bookmark_value>XML " -"konvertor</bookmark_value><bookmark_value>konvertor; XML</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce Konvertovánà Dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>průvodce; konvertor dokumentu</bookmark_value>" #: import_ms.xhp#hd_id3145313.2.help.text msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>" @@ -4818,8 +4811,8 @@ msgstr "OznaÄte název souboru a klepnÄte na <emph>OtevÅÃt</emph>." #: import_ms.xhp#par_id3159399.8.help.text -msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Standard file format</emph>." -msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy implicitnÄ zobrazovaly jiný formát, zvolte <emph>Nástroje - Volby - NaÄÃtánÃ/ukládánà - Obecné</emph> a vyberte formát v seznamu <emph>Standardnà formát souboru</emph>." +msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>." +msgstr "" #: import_ms.xhp#hd_id3154898.9.help.text msgid "Converting all documents of a folder" @@ -5187,8 +5180,8 @@ msgstr "Klávesové zkratky (zpÅÃstupnÄnà %PRODUCTNAME)" #: keyboard.xhp#bm_id3158421.help.text -msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>zpÅÃstupnÄnÃ;obecné klávesové zkratky</bookmark_value><bookmark_value>klávesové zkratky;zpÅÃstupnÄnà %PRODUCTNAME</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" +msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3158421.52.help.text msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>" @@ -5319,8 +5312,8 @@ msgstr "VýbÄr z kombinovaného pole" #: keyboard.xhp#par_id3146986.help.text -msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Kombinované pole</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" +msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3149666.10.help.text msgid "Select the combo box. Press Enter." @@ -5347,12 +5340,12 @@ msgstr "MezernÃk: pÅepÃná mezi výbÄrem aktuálnÃho Åádku a zruÅ¡enÃm libovolného výbÄru, ale pouze pokud nenà aktuálnà buÅka v režimu úprav." #: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+MezernÃk: pÅepÃná mezi výbÄrem aktuálnÃho Åádku a zruÅ¡enÃm tohoto výbÄru" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." +msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text -msgid "Shift+Spacebar: selection of the current column" -msgstr "Shift+MezernÃk: výbÄr aktuálnÃho sloupce" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." +msgstr "" #: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." @@ -5407,8 +5400,8 @@ msgstr "VýbÄr objektů" #: keyboard.xhp#par_id3148993.149.help.text -msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> to select the first object in the current document. When an object is selected, press <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next object, or press <item type=\"keycode\">Esc</item> to go back to the text." -msgstr "Stiskem <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> vyberete prvnà objekt v aktuálnÃm dokumentu. Když je objekt oznaÄen, stiskem <item type=\"keycode\">Tab</item> oznaÄÃte následujÃcà objekt nebo se stiskem <item type=\"keycode\">Esc</item> vrátit zpÄt do textu." +msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text." +msgstr "" #: keyboard.xhp#hd_id3152962.54.help.text msgid "Edit Objects" @@ -5602,14 +5595,6 @@ msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" msgstr "Klávesy v oblasti výbÄru (spodnà Äást návrhu dotazu)" -#: keyboard.xhp#par_id3159170.129.help.text -msgid "Shift+Space key: selects the column in the selection area, so you can open its context menu." -msgstr "Shift+MezernÃk: oznaÄà sloupec v oblasti výbÄru, takže můžete otevÅÃt mÃstnà nabÃdku." - -#: keyboard.xhp#par_id3156198.130.help.text -msgid "Space key: selects the row. Cancels previous selection." -msgstr "MezernÃk: oznaÄà Åádek. Zrušà pÅedchozà výbÄr." - #: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Å ipka vlevo nebo vpravo: pÅesune vybraný sloupec vlevo nebo vpravo." @@ -5760,14 +5745,6 @@ msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" msgstr "Home nebo End: oznaÄà prvnà nebo poslednà sloupec (můžete použÃt Shift nebo Ctrl jako s kurzorovými klávesami)" -#: keyboard.xhp#par_id3153559.102.help.text -msgid "Space key: select the current column and deselect all of the other columns" -msgstr "MezernÃk: oznaÄà aktuálnà sloupec a zrušà oznaÄenà ostatnà sloupců" - -#: keyboard.xhp#par_id3153804.103.help.text -msgid "Ctrl+Space key: select or deselect the current column" -msgstr "Ctrl+MezernÃk: oznaÄà aktuálnà sloupec nebo zrušà oznaÄenÃ" - #: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" msgstr "Shift+MezernÃk: oznaÄà rozsah od poslednÃho oznaÄeného sloupce k aktuálnÃmu sloupci" @@ -6173,12 +6150,12 @@ msgstr "Pro urÄenà atributů a smÄru Äáry použijte objekt <emph>Äára</emph>:" #: line_intext.xhp#par_id3156113.help.text -msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: line_intext.xhp#par_id3152780.help.text -msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text msgctxt "line_intext.xhp#par_id3153254.66.help.text" @@ -6199,8 +6176,8 @@ msgstr "V dokumentu klepnÄte na mÃsto, kde má Äára zaÄÃt. Podržte tlaÄÃtko myÅ¡i a pÅetáhnÄte bod na mÃsto, kde má Äára konÄit. Pokud podržÃte klávesu Shift, můžete kreslit jen vodorovné, svislé nebo úhlopÅÃÄné Äáry." #: line_intext.xhp#par_id3149294.help.text -msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #: line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text msgctxt "line_intext.xhp#par_id3151056.68.help.text" @@ -7290,8 +7267,8 @@ msgstr "Zvolte <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Nástroje - Volby - NaÄÃtánÃ/ukládánà - Obecné\"><emph>Nástroje - Volby - NaÄÃtánÃ/ukládánà - Obecné</emph></link>." #: ms_user.xhp#par_id3148453.17.help.text -msgid "In the <emph>Standard file format</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." -msgstr "V Äásti <emph>Standardnà formát souboru</emph> nejprve vyberte typ dokumentu a poté zvolte typ souboru pro ukládánÃ." +msgid "In the <emph>Default file format</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." +msgstr "" #: ms_user.xhp#par_id3149807.18.help.text msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." @@ -7908,11 +7885,9 @@ #: protection.xhp#bm_id3150620.help.text msgid "" -"<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value><bookmark_value>protected contents</bookmark_value><bookmark_value>contents protection</bookmark_value><bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value><bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value><bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value><bookmark_value>form controls; protecting</" -"bookmark_value><bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value><bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>" +"<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form " +"controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>" msgstr "" -"<bookmark_value>chránÄnÃ; obsah</bookmark_value><bookmark_value>chránÄný obsah </bookmark_value><bookmark_value>obsah ochrany</bookmark_value><bookmark_value>Å¡ifrovánà obsahu</bookmark_value><bookmark_value>heslo pro chránÄný obsah</bookmark_value><bookmark_value>bezpeÄnost;chránÄnà obsahu</bookmark_value><bookmark_value>forma ÅÃzenÃ; chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>kreslit objekty, " -"chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>OLE objekty;chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>grafika;chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>rámy, chránÄnÃ</bookmark_value>" #: protection.xhp#hd_id3155364.2.help.text msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" @@ -7994,8 +7969,8 @@ msgstr "Zapnutà ochrany" #: protection.xhp#par_id3150088.55.help.text -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." -msgstr "NapÅ. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - Obrázek - Volby</emph>. V Äásti <emph>Zamknout</emph> zaÅ¡krtnÄte podle potÅeby pole <emph>Obsah</emph>, <emph>UmÃstÄnÃ</emph>, <emph>Velikost</emph>." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." +msgstr "" #: protection.xhp#par_id3147510.56.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3147510.56.help.text" @@ -8003,8 +7978,8 @@ msgstr "Vypnutà ochrany" #: protection.xhp#par_id3153657.57.help.text -msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." -msgstr "NapÅ. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - Obrázek - Volby</emph>. V Äásti <emph>Zamknout</emph> zruÅ¡te zaÅ¡krtnutà polà podle potÅeby." +msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." +msgstr "" #: protection.xhp#hd_id3152992.58.help.text msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects" @@ -8020,8 +7995,8 @@ msgstr "Zapnutà ochrany" #: protection.xhp#par_id3148815.61.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZaÅ¡krtnÄte pÅÃsluÅ¡né pole v Äásti <emph>Zamknout</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZaÅ¡krtnÄte pÅÃsluÅ¡né pole v Äásti <emph>Zamknout</emph>." #: protection.xhp#par_id3156289.62.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3156289.62.help.text" @@ -8029,12 +8004,12 @@ msgstr "Vypnutà ochrany" #: protection.xhp#par_id3154991.63.help.text -msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZruÅ¡te zaÅ¡krtnutà pÅÃsluÅ¡ných polà v Äásti <emph>Zamknout</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZruÅ¡te zaÅ¡krtnutà pÅÃsluÅ¡ných polà v Äásti <emph>Zamknout</emph>." #: protection.xhp#par_idN10B8C.help.text -msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" -msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> " +msgstr "" #: protection.xhp#par_id4680928.help.text msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>" @@ -8443,12 +8418,12 @@ msgstr "Po otevÅenà skriptovacÃho jazyka se zobrazà dostupné skripty. Vyberte skript." #: scripting.xhp#par_idN10770.help.text -msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Functions</emph> list box. Select a function." -msgstr "V seznamu <emph>PÅÃkaz</emph> se zobrazà seznam funkcÃ. Vyberte funkci." +msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10778.help.text -msgid "Click <emph>New</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Menu entries</emph> list box. Click the menu entry and enter text to rename the entry." -msgstr "KlepnutÃm na <emph>PÅidat</emph> vytvoÅÃte novou položku nabÃdky. Nová položka se zobrazà v seznamu <emph>Obsah nabÃdky - Položky</emph>. Chcete-li položku pÅejmenovat, klepnÄte na položku a poté na tlaÄÃtko <emph>Upravit</emph>." +msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10783.help.text msgid "To assign a script to a key combination" @@ -8474,8 +8449,8 @@ msgstr "Po otevÅenà položky skriptovacÃho jazyka se zobrazà dostupné skripty. Vyberte skript." #: scripting.xhp#par_idN10A69.help.text -msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Functions</emph> list box. Select any function." -msgstr "V seznamu <emph>Funkce</emph> se zobrazà seznam funkcà skriptu. Vyberte funkci." +msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10A71.help.text msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open). " @@ -8498,8 +8473,8 @@ msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - PÅizpůsobit - Události</emph>." #: scripting.xhp#par_idN10A16.help.text -msgid "Click <emph>Assign Macro</emph>." -msgstr "KlepnÄte na <emph>PÅiÅadit makro</emph>." +msgid "Click <emph>Macro</emph> button." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10A9E.help.text msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." @@ -8516,8 +8491,8 @@ msgstr "Po otevÅenà položky skriptovacÃho jazyka se zobrazà dostupné skripty. Vyberte skript." #: scripting.xhp#par_idN10AAE.help.text -msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Macros</emph> list box. Select any function." -msgstr "V seznamu <emph>Název makra</emph> se zobrazà pÅehled funkcÃ. Vyberte funkci." +msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10AB6.help.text msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document." @@ -8529,8 +8504,8 @@ #: scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text" -msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>." -msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepnÄte na <emph>PÅiÅadit</emph>." +msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10791.help.text msgid "To assign a script to an event for an embedded object" @@ -8563,8 +8538,8 @@ #: scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text" -msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>." -msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepnÄte na <emph>PÅiÅadit</emph>." +msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>." +msgstr "" #: scripting.xhp#par_idN10798.help.text msgid "To assign a script to a hyperlink" @@ -10048,8 +10023,8 @@ msgstr "ZmÄna VaÅ¡eho pracovnÃho adresáÅe" #: workfolder.xhp#bm_id3150789.help.text -msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value><bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value><bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value><bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value><bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>zmÄna pracovnÃho adresáÅe</bookmark_value><bookmark_value>Můj adresáŠs dokumenty;zmÄna pracovnÃho adresáÅe</bookmark_value><bookmark_value>cesta; zmÄna pracovnÃho adresáÅe</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; zmÄna cesty</bookmark_value><bookmark_value>zmÄna;pracovnà adresáÅ</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" +msgstr "" #: workfolder.xhp#hd_id3149346.2.help.text msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>" @@ -10068,8 +10043,8 @@ msgstr "KliknÄte na <emph>My Dokumenty </emph> a dále na tlaÄÃtko <emph>Editovat</emph>, nebo dvakrát poklepejte na složku<emph>Moje Dokumenty</emph>." #: workfolder.xhp#par_id3153880.6.help.text -msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>OK</emph>. " -msgstr "V nabÃdce <emph>Vyberte Cestu</emph> zvolte požadovaný pracovnà adresáŠa kliknÄte na <emph>OK</emph>. " +msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>." +msgstr "" #: workfolder.xhp#par_id3158430.7.help.text msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <emph>Tools - Options - $[officename] - Paths - Graphics</emph>, then follow step 3." @@ -10471,6 +10446,126 @@ msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">O XML Filtrech</link>" +#~ msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Configure</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." +#~ msgstr "Pokud jste jeÅ¡tÄ nezaregistroval systémovou databázi kontaktů jako zdroj dat <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, klepnÄte na tlaÄÃtko <emph>Nastavit</emph>. OtevÅe se dialog <emph>Průvodce zdrojem dat</emph>, ve kterém je možné zaregistrovat nový zdroj dat <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." + +#~ msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value><bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value><bookmark_value>crash reports</bookmark_value><bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>Nástroj pro oznamovánà chyb</bookmark_value><bookmark_value>hlášenà chyb</bookmark_value><bookmark_value>oznámenà o pádu</bookmark_value><bookmark_value>aktivace;nástroj pro oznamovánà chyb</bookmark_value>" + +#~ msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs. If the program enters into an endless loop, so that it does not respond to mouse-clicks or keypresses, you can also start the Error Report Tool manually." +#~ msgstr "PÅi chybÄ programu se automaticky spustà Nástroj pro oznamovánà chyb. Pokud se program zacyklà a nereaguje na klávesy ani myÅ¡, můžete spustit Nástroj pro oznamovánà chyb ruÄnÄ." + +#~ msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically. However, if the program seems to be stuck and the tool does not start automatically, you can start the tool manually:" +#~ msgstr "PÅi vÄtÅ¡inÄ pádů programu se Nástroj pro oznamovánà chyb spustà automaticky. OvÅ¡em pokud program zatuhne a nástroj se automaticky nespustÃ, můžete jej spustit ruÄnÄ:" + +#~ msgid "Go to the {office_install_path}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder and start the crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe </caseinline></switchinline> file." +#~ msgstr "V adresáÅi {instalaÄnÃ_cesta}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program spusÅ¥te soubor crashrep<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">.exe </caseinline></switchinline>." + +#~ msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> in the <emph>Standard file format </emph>area." +#~ msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy nabÃzely jako výchozà jiný formát souboru, vyberte formát v dialogu <emph>Nástroje - Volby - NaÄÃtánÃ/ukládánà - Obecné</emph> v Äásti <emph>Standardnà formát souboru</emph>." + +#~ msgid "" +#~ "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; importing</bookmark_value><bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value><bookmark_value>converting;Microsoft documents</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value><bookmark_value>defaults; file formats in file dialogs</bookmark_value><bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; as standard file format</bookmark_value><bookmark_value>files;importing</bookmark_value><bookmark_value>XML converters</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>converters; XML</bookmark_value><bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value>" +#~ msgstr "" +#~ "<bookmark_value>Microsoft Office;otevÅenà dokumentů aplikace Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; importovánÃ</bookmark_value><bookmark_value>importovánÃ; dokumenty v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>otevÅenÃ; dokumenty v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>naÄtenÃ; dokumenty v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>konvertovánÃ;dokumenty " +#~ "MS Office</bookmark_value><bookmark_value>ukládánÃ; výchozà formát souboru</bookmark_value><bookmark_value>výchozà nastavenÃ; formát souboru v dialogu Soubor </bookmark_value><bookmark_value>formát souboru; ukládánà vždy v jiném formátu</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; standardnà formát souboru</bookmark_value><bookmark_value>soubory;importovánÃ</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>XML konvertor</bookmark_value><bookmark_value>konvertor; XML</bookmark_value><bookmark_value>Průvodce Konvertovánà Dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>průvodce; konvertor dokumentu</bookmark_value>" + +#~ msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Standard file format</emph>." +#~ msgstr "Pokud chcete, aby souborové dialogy implicitnÄ zobrazovaly jiný formát, zvolte <emph>Nástroje - Volby - NaÄÃtánÃ/ukládánà - Obecné</emph> a vyberte formát v seznamu <emph>Standardnà formát souboru</emph>." + +#~ msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>zpÅÃstupnÄnÃ;obecné klávesové zkratky</bookmark_value><bookmark_value>klávesové zkratky;zpÅÃstupnÄnà %PRODUCTNAME</bookmark_value>" + +#~ msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>" +#~ msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Kombinované pole</alt></image>" + +#~ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection" +#~ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+MezernÃk: pÅepÃná mezi výbÄrem aktuálnÃho Åádku a zruÅ¡enÃm tohoto výbÄru" + +#~ msgid "Shift+Spacebar: selection of the current column" +#~ msgstr "Shift+MezernÃk: výbÄr aktuálnÃho sloupce" + +#~ msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> to select the first object in the current document. When an object is selected, press <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next object, or press <item type=\"keycode\">Esc</item> to go back to the text." +#~ msgstr "Stiskem <item type=\"keycode\">Shift+F4</item> vyberete prvnà objekt v aktuálnÃm dokumentu. Když je objekt oznaÄen, stiskem <item type=\"keycode\">Tab</item> oznaÄÃte následujÃcà objekt nebo se stiskem <item type=\"keycode\">Esc</item> vrátit zpÄt do textu." + +#~ msgid "Shift+Space key: selects the column in the selection area, so you can open its context menu." +#~ msgstr "Shift+MezernÃk: oznaÄà sloupec v oblasti výbÄru, takže můžete otevÅÃt mÃstnà nabÃdku." + +#~ msgid "Space key: selects the row. Cancels previous selection." +#~ msgstr "MezernÃk: oznaÄà Åádek. Zrušà pÅedchozà výbÄr." + +#~ msgid "Space key: select the current column and deselect all of the other columns" +#~ msgstr "MezernÃk: oznaÄà aktuálnà sloupec a zrušà oznaÄenà ostatnà sloupců" + +#~ msgid "Ctrl+Space key: select or deselect the current column" +#~ msgstr "Ctrl+MezernÃk: oznaÄà aktuálnà sloupec nebo zrušà oznaÄenÃ" + +#~ msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" +#~ msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"res/commandimagelist/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" + +#~ msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" +#~ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/commandimagelist/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" + +#~ msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" +#~ msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/commandimagelist/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">{ENTER ALTERNATE DESCRIPTION HERE}</alt></image>" + +#~ msgid "In the <emph>Standard file format</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving." +#~ msgstr "V Äásti <emph>Standardnà formát souboru</emph> nejprve vyberte typ dokumentu a poté zvolte typ souboru pro ukládánÃ." + +#~ msgid "" +#~ "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value><bookmark_value>protected contents</bookmark_value><bookmark_value>contents protection</bookmark_value><bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value><bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value><bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value><bookmark_value>form controls; protecting</" +#~ "bookmark_value><bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value><bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value><bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>" +#~ msgstr "" +#~ "<bookmark_value>chránÄnÃ; obsah</bookmark_value><bookmark_value>chránÄný obsah </bookmark_value><bookmark_value>obsah ochrany</bookmark_value><bookmark_value>Å¡ifrovánà obsahu</bookmark_value><bookmark_value>heslo pro chránÄný obsah</bookmark_value><bookmark_value>bezpeÄnost;chránÄnà obsahu</bookmark_value><bookmark_value>forma ÅÃzenÃ; chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>kreslit objekty, " +#~ "chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>OLE objekty;chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>grafika;chránÄnÃ</bookmark_value><bookmark_value>rámy, chránÄnÃ</bookmark_value>" + +#~ msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>." +#~ msgstr "NapÅ. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - Obrázek - Volby</emph>. V Äásti <emph>Zamknout</emph> zaÅ¡krtnÄte podle potÅeby pole <emph>Obsah</emph>, <emph>UmÃstÄnÃ</emph>, <emph>Velikost</emph>." + +#~ msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Graphics - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." +#~ msgstr "NapÅ. pro obrázek vložený ve Writeru: Zvolte <emph>Formát - Obrázek - Volby</emph>. V Äásti <emph>Zamknout</emph> zruÅ¡te zaÅ¡krtnutà polà podle potÅeby." + +#~ msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZaÅ¡krtnÄte pÅÃsluÅ¡né pole v Äásti <emph>Zamknout</emph>." + +#~ msgid "Choose <emph>Format - Drawing Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." +#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt kresby - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZruÅ¡te zaÅ¡krtnutà pÅÃsluÅ¡ných polà v Äásti <emph>Zamknout</emph>." + +#~ msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" +#~ msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/>" + +#~ msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Functions</emph> list box. Select a function." +#~ msgstr "V seznamu <emph>PÅÃkaz</emph> se zobrazà seznam funkcÃ. Vyberte funkci." + +#~ msgid "Click <emph>New</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Menu entries</emph> list box. Click the menu entry and enter text to rename the entry." +#~ msgstr "KlepnutÃm na <emph>PÅidat</emph> vytvoÅÃte novou položku nabÃdky. Nová položka se zobrazà v seznamu <emph>Obsah nabÃdky - Položky</emph>. Chcete-li položku pÅejmenovat, klepnÄte na položku a poté na tlaÄÃtko <emph>Upravit</emph>." + +#~ msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Functions</emph> list box. Select any function." +#~ msgstr "V seznamu <emph>Funkce</emph> se zobrazà seznam funkcà skriptu. Vyberte funkci." + +#~ msgid "Click <emph>Assign Macro</emph>." +#~ msgstr "KlepnÄte na <emph>PÅiÅadit makro</emph>." + +#~ msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Macros</emph> list box. Select any function." +#~ msgstr "V seznamu <emph>Název makra</emph> se zobrazà pÅehled funkcÃ. Vyberte funkci." + +#~ msgctxt "scripting.xhp#par_idN10ABD.help.text" +#~ msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>." +#~ msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepnÄte na <emph>PÅiÅadit</emph>." + +#~ msgctxt "scripting.xhp#par_idN10AF7.help.text" +#~ msgid "Select an event from the list and click <emph>Assign</emph>." +#~ msgstr "Vyberte událost ze seznamu a klepnÄte na <emph>PÅiÅadit</emph>." + +#~ msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value><bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value><bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value><bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value><bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>" +#~ msgstr "<bookmark_value>zmÄna pracovnÃho adresáÅe</bookmark_value><bookmark_value>Můj adresáŠs dokumenty;zmÄna pracovnÃho adresáÅe</bookmark_value><bookmark_value>cesta; zmÄna pracovnÃho adresáÅe</bookmark_value><bookmark_value>obrázky; zmÄna cesty</bookmark_value><bookmark_value>zmÄna;pracovnà adresáÅ</bookmark_value>" + +#~ msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>OK</emph>. " +#~ msgstr "V nabÃdce <emph>Vyberte Cestu</emph> zvolte požadovaný pracovnà adresáŠa kliknÄte na <emph>OK</emph>. " + #~ msgid "" #~ "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value><bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value><bookmark_value>Internet; turning off recognition of addresses</bookmark_value><bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value><bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic " #~ "recognition</bookmark_value><bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value>" @@ -10659,12 +10754,6 @@ #~ msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link> </variable>" #~ msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">ChránÄný obsah v aplikaci <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link> </variable>" -#~ msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZaÅ¡krtnÄte pÅÃsluÅ¡né pole v Äásti <emph>Zamknout</emph>." - -#~ msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box." -#~ msgstr "Zvolte <emph>Formát - Objekt - UmÃstÄnà a velikost</emph>, poté klepnÄte na záložku <emph>UmÃstÄnà a velikost</emph>. ZruÅ¡te zaÅ¡krtnutà pÅÃsluÅ¡ných polà v Äásti <emph>Zamknout</emph>." - #~ msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> " #~ msgstr " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> " --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
