Quoting Cyrille Chepelov ([EMAIL PROTECTED]): > Salut la liste, > > je viens de mettre � jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je d�couvre > ceci: > > -------8<-----------8<------------ > ---------------- D�but des r�sultats de SpamAssassin ----------------- > Ce m�l est sans doute du spam. Le message original a �t� modifi� afin > ^^^ > de vous permettre, plus tard, d'identifier ou de bloquer de tels m�ls > non d�sir�s. Pour plus d'information http://spamassassin.org/tag/ > -------8<-----------8<------------ > > sans vouloir remettre en cause l'excellent travail des �quipes de > traduction, quel serait le meilleur nom pour une locale fr* qui corrige les
Pour ma part, je serais tent� de lever un bogue sur spamassassin (qui va remonter upstream...la traduction est ici faite en amont). Dans les traductions Debian, nous utilisons le plus souvent "courrier" pour "mail" (on ne met m�me pas �lectronique car il est en g�n�ral �vident qu'on ne cause pas de courrier papier....) Certains ont mit "courriel" mais, bon...on aime ou on n'aime pas, hein (je n'aime pas).

