Quoting Cyrille Chepelov ([EMAIL PROTECTED]):
> Salut la liste,
> 
> je viens de mettre � jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je d�couvre
> ceci:
> 
> -------8<-----------8<------------
> ---------------- D�but des r�sultats de SpamAssassin -----------------
> Ce m�l est sans doute du spam. Le message original a �t� modifi� afin
>    ^^^ 
> de vous permettre, plus tard, d'identifier ou de bloquer de tels m�ls
> non d�sir�s. Pour plus d'information http://spamassassin.org/tag/
> -------8<-----------8<------------
> 
> sans vouloir remettre en cause l'excellent travail des �quipes de
> traduction, quel serait le meilleur nom pour une locale fr* qui corrige les

Pour ma part, je serais tent� de lever un bogue sur spamassassin (qui
va remonter upstream...la traduction est ici faite en amont).

Dans les traductions Debian, nous utilisons le plus souvent "courrier"
pour "mail" (on ne met m�me pas �lectronique car il est en g�n�ral
�vident qu'on ne cause pas de courrier papier....)

Certains ont mit "courriel" mais, bon...on aime ou on n'aime pas, hein
(je n'aime pas).




Répondre à