Quoting Julien BLACHE ([EMAIL PROTECTED]): > Moi c'est plut�t les traductions de certains termes qui me semblent > d�biles, mais chacun son point de vue.
Question d'habitude..�:-) Par exemple pour le terme "mail". Pour ma part, je dis quotidiennement "mail" quand je...parle. Mais par contre, j'�cris "courrier" ou "courrier �lectronique" surtout quand j'�cris quelque chose de moins volatil...qu'un mail...�:-))) C'est un peu pareil pour pas mal d'autres termes. Et, quand le jargon techno�de est suffisamment entr� dans les moeurs, on met alors dans les traductions le terme anglais, histoire que les geeks ne soient pas tout perdus devant trop de fran�ais..�:-)

