Juste pour repondre au titre, ca serait geek_FR, c'est a dire le geek tel
qu'on le parle en france. Si l'iso 639 etait a jour, ca pourrait etre
gk_FR... 

On Tue, Jul 08, 2003 at 11:34:44AM +0200, Cyrille Chepelov wrote:
> Salut la liste,
> 
> je viens de mettre � jour spamassassin, et oh! quelle horreur, je d�couvre
> ceci:
> 
> -------8<-----------8<------------
> ---------------- D�but des r�sultats de SpamAssassin -----------------
> Ce m�l est sans doute du spam. Le message original a �t� modifi� afin
>    ^^^ 
> de vous permettre, plus tard, d'identifier ou de bloquer de tels m�ls
> non d�sir�s. Pour plus d'information http://spamassassin.org/tag/
> -------8<-----------8<------------
> 
> sans vouloir remettre en cause l'excellent travail des �quipes de
> traduction, quel serait le meilleur nom pour une locale fr* qui corrige les
> aberrations de notre brave (mais pas toujours inspir�e en mati�re 
> d'informatique) Acad�mie ? L'id�e n'est �videmment pas de faire concurrence
> � fr_FR, mais juste de la compl�ter l� o� c'est vraiment trop moche (je
> pense � simplement la reg�n�rer � partir de fr_FR en appliquant quelques
> r�gles sed, de type s/m�l/mail/ et s/c�d�rom/CD-ROM/ ). [EMAIL PROTECTED] ?

Fait plutot un grep sur m�l et ouvre des rapports de bogues. C'est une
abbreviation qu'a rien a faire dans une phrase. Je suis assez d'accord avec
toi sur CD-ROM, mais on est en minorite sur dlf a penser ca...

Quant a [EMAIL PROTECTED], ca serait plutot le resultat du bon francais
ecrit avec des caracteres geeks. Du style le resultat du programme eleet. Ce
qui donne pour le texte que tu propose:

c3 m�l 35t 54n5 d0ut3 du 5p4m. l3 m3554g3 0r1g1n4l 4 �t� m0d1f1� 4f1n
d3 v0u5 p3rm3ttr3, plu5 t4rd, d'1d3nt1f13r 0u d3 bl0qu3r d3 t3l5 m�l5

(tres rigolos les programmes du paquet filters)

Bon, on rigole, on rigole, mais tu l'as ouvert, ce rapport de bogue, ou faut
qu'on s'en charge ?

Bye, Mt.

-- 
Dans un pays d'extr�me droite, On y parle beaucoup de Dieu, parce que �a
fait longtemps, qu'il a quitt� les lieux.
   -- Fr�res mis�re


Répondre à