Le Tue, Jul 08, 2003, � 12:41:45PM +0200, Christian Perrier a �crit:
> Pour ma part, je serais tent� de lever un bogue sur spamassassin (qui
> va remonter upstream...la traduction est ici faite en amont).
> 
> Dans les traductions Debian, nous utilisons le plus souvent "courrier"
> pour "mail" (on ne met m�me pas �lectronique car il est en g�n�ral
> �vident qu'on ne cause pas de courrier papier....)

y'a deux ou trois autres d�tails qui me g�nent dans la traduction de SA, si
personne ne me coiffe au poteau, j'enverrai un patch collectif (en suivant
ton conseil).

Courriel non plus, j'aime pas trop, mais �a ne me choque pas trop non plus
(�a manque de contraste avec "courrier" � mon go�t, alors soit on fait la
diff�rence clairement, soit on se rattrape au contexte, mais courriel a le
c*l entre deux chaises AMHA).

A++

-- 


Répondre à