Hallo nochmal, On Mon, Jul 26, 2010 at 07:22:16PM +0200, André Schnabel wrote: > Am 26.07.2010 18:51, schrieb Thomas Hackert: > >Inwieweit ist jetzt eigentlich unsere bisherige Übersetzung dort > >integriert? > > Die Strings wurden am 16.07. aus Pootle gezogen. Zu diesem Zeitpunkt war > die UI komplett, aus der Hilfe aber nur einige kleinere Dateien hochgeladen. > > Für einen Test der Hilfe ist dieser Build vollkommen ungeeignet :( > Dieser CWS beinhaltet ales, was nachher auch in der Beta zu sehen > sein wird. D.h. wir müssen bis Donnersatg wissen, ob wir > "Betastopper" drin haben.
O.K. Danke für die Info. > ><schnipp> > >>Lt. Releaseplanung soll der Test bis Donnerstag, den 29. > >>abgeschlossen werden. Ich sehe diesmal aber keinen Grund zu Eile. > > > >Wie lange übersetzen wir dann noch? > > Steht im Wiki: > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/l10n/Uebersetzung_3.3#Runde_2 Den kannte ich schon ... ;) > Letzte Abgabe der Hilfedateien zum Review ist der 08.08. > Deadline für die Übersetzungen ist der 12.08. (bis dahin müssen > alle Hilfedateien fertig sein, und auch die Fehler in der UI > korrigiert sein - danach können nur noch absolute Stopper gefixed > werden) So steht's ja auch im Wiki. Ich hatte nur gedacht (oder besser: gehofft), dass durch die verspätete Auslieferung sich auch der Abgabetermin verschieben würde ... ;) > >Weil Übersetzen und parallel dazu Testen ... Und gibt es noch mal > >einen build mit den letzten übersetzten strings? > > Ja, es wird (allerdings *nach* der Beta) noch einen weiteren > l10n-cws geben, der dann Hilfe und UI-fixes enthält. Dieser > entspricht dann der finalen Übersetzung. O.K. Bis dann Thomas. -- The opposite of talking isn't listening. The opposite of talking is waiting. -- Fran Lebowitz, "Social Studies" --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
