Alejandro Buenas noches (o días)...
Yo entiendo y acepto tus explicaciones. Quizá fuese posible que tuviésemos una "charla" a través del IRC de OpenOffice para poder ventilar entre todos los interesados, las ideas que tengamos o las preguntas que no han tenido respuestas y sacar de allí una forma positiva de actuar. Me imagino que aunque seamos unos pocos y aunque tome un poco de tiempo, si trabajamos metódicamente al final... esto dará buenos resultados. Yo o tu o cualquiera podríamos escribir una agenda con algunos puntos a discutir. Días antes a la charla, la agenda se podría publicar y así todos podríamos agregar los puntos que "cada uno" considera que hacen falta de tratar. Si ésta idea cáe en tierra abonada, podríamos hacer la charla por ejemplo durante el fin de semana?
Saludos de Carlos Martínez

Alexandro Colorado skrev 2010-11-09 08:58:
On Mon, 08 Nov 2010 23:51:37 -0600, Carlos Martinez <[email protected]> wrote:

Hola Juan Carlos,
tal como lo he expresado, en todos los mensajes que he escrito durante más de un mes, mi deseo central es el de poder organizar y unir a las personas que estén interesadas en los trabajos de las traducciones. Te explico que una de las razones por las cuales yo empecé a hacer las traducciones de LibO, si no lo haz visto en los correos que yo he enviado a la lista, fue exactamente esta, la de que no funcionaba la organización, lo único que estaba en marchando bien era la falta de comunicación. En cuanto a lo que tu escribes de que "Por supuesto que todos podemos manifestar nuestras opiniones", las mías han sido, que las personas que quieran traducir o revisar los textos de las Guías nos podamos organizar y hacer el trabajo que sea necesario. Es más..cuando tu escribes que... "Yo creo que si cada uno de los dos o tres que hacen algo últimamente se va por un lado esto se va a la mierda, me parece a mi." el punto de partida mio no es la de dividir a ningún "grupo ya establecido" , o la de desparramar los esfuerzos de las personas interesadas, mi punto de partida es la de los que deseamos trabajar nos pongamos de acuerdo en "todas" las decisiones que hayan de tomarse,o Por último en lo referente a "que el sitio y la forma de mantener contacto unos con otros es aquí " me he referido a que se cree o se actualicen (en caso de que existan) las direcciones de correos para obtener una forma de comunicación directa entre todas las personas interesadas. Segun se ve en la página de Authors, no debieramos ser ni tres ni cuatro sino más de treinta personas... si se contactan esas personas directamente debería ser más efectivo que gritar al aire en medio de un desierto.
Cordialmente
Carlos Martinez

Les explico como y por que hay tantas personas en OOoAuthors. Basicamente han habido grandes intentos por finalizar la guia. Y han habido movimientos muy fuertes para terminarla. Sin embargo aun asi, la gestion ha sido dificil quizas por lo larga y por la ignorancia de los usuarios al usar el sitio, tambien por que muchos se les ha 'roto' la computadora han perdido traducciones, noo han sabido reportar a tiempo y han abandonado el proyecto.

Las ultimas formas que nos funciono capturar a muchos voluntarios fue poner una simple propuesta de trabajo en sitios de empleo. Le deciamos que no les pagariamos pero podiamos enviarles un reconocimiento por su esfuerzo y les serviria de curriculum.

Mucha gente se firmo, casi cada semana una nueva persona se integraba al grupo. El problema fue basicamente que este trabajo de reclutamiento constante se fue suspendiendo por otras actividades como revision, etc. Finalmente murio el proceso particulamernte por que la encargada, se mudo y dejo de ser tan activa en el proyecto. El nuevo encargado no supo llevar los procesos y finalmente Jose Carlos al ver que se podia mejorar, le ofreci que se encargara de gestionarlo.

Como cada nueva persona tiene una forma de organizar el proyecto, pues no les impongo nada, solo que se sepa organizar y motivar a los demas a continuar el trabajo.

La razon por la cual hay tantos es por que se intentanba llevar una lista de asistencia y que todos supieran quienes estaban trabajando en donde. Esto ha servido en otros lugares como durante la localizacion de Pootle donde hay un tabulador del trabajo de cada persona en la rama de pootle necesaria. Aqui los ciclos son mas largos y quizas el llevar todo actualizado tambien requiere mas diciplina.



Juan Carlos Sanz skrev 2010-11-09 00:27:
Efectivamente, desde el principio en que me uní a este proyecto me pareció que estaba en silencio y un poco desorganizado. Fue tal la sensación de abandono que me largue. Al cabo del tiempo voví otra vez y me pareció encontrar lo mismo. Como me quejé de que me parecía que esto estaba desorganizado Alexandro Colorado me propuso que, si me encontraba con fuerzas, hiciera algo. Tras estar una temporadita en silencio he vuelto y ahora tenía intención de organizarlo un poco. Es por eso que he manifestado mi opinión e incluso me he "atrevido" a "sugerir" a la gente que haga algo concreto. Parece que algunos me habeis hecho caso, de momento. Por supuesto que todos podemos manifestar nuestras opiniones y si creeis que estoy equivocado o a alguien le parece mal mis sugerencias, pues decidlo y listo. Y entre todos decidimos que hacemos. Ahora estamos un poco desconcertados entre OpenOffice y LibreOffice y parece que no sabemos a dónde acudir. Lo que yo propongo es que intentemos concentrar todos los esfuerzos en terminar la guía de inicio de la versión 3 de OpenOffice, de la cual ya tenemos algo hecho, y mientras vemos a ver por donde tira esto de LibO y OOo, y luego nos pensamos por donde seguir. Yo creo que si cada uno de los dos o tres que hacen algo últimamente se va por un lado esto se va a la mierda, me parece a mi. ¡Ah!, por cierto, también creo que el sitio y la forma de mantener contacto unos con otros es aquí, aunque nadie te impide contactar con cada uno, a poco que te fijes en los mensajes verás que con tres o cuatro correos ya tienes las direcciones de todos los que están activos últimamente (aunque espero que crezcan).








Date: Mon, 8 Nov 2010 23:11:28 +0100
From: [email protected]
To: [email protected]
Subject: Re: [dev] Actualización página web

Yo estoy de acuerdo también en que debemos tomar las riendas y ponernos de acuerdo para hacer un trabajo tanto efectivo como organizado, pero... lo que ha sucedido... y me refiero de lo que yo he experimentado ... es
un completo silencio de parte de el o de los encargados de este
"proyecto de traducciones" por más de un año...!
Yo por mi parte he traducido varios capitulos tanto de la guía de Inicio
como capitulos para Writer, Presentaciones y de Dibujo. Tanto para la
versión 2 como para la 3 también.
Cordiales saludos de Carlos Martínez

Juan Carlos Sanz skrev 2010-11-08 20:18:
Yo creo que la mayoría de lo que hay actualmente de OpenOffice valdrá para las primeras versiones de LibreOffice y aquí queda menos trabajo para poder publicar algo. Lo que si que veo claro es que deberíamos concentrarnos sólo en una cosa, pues si somos cuatro y cada uno va por un lado... Por otro lado, sea donde sea donde nos ponemos a trabajar creo que habría que intentar concentrarse en un solo punto, es decir, si decidimos comenzar por la guía de write, deberiamos ponernos la mayoría con esa guía (que tiene varios capítulos ¿no?) de tal modo que si no podemos realizar mucho trabajo al menos sea productivo y de vez en cuando podamos publicar algo. Por eso a mi me parece que es bueno comenzar con la guía de comienzo/inicio, porque en menos capítulos podemos publicar algo que le valga a la mayoría de la gente. Una vez que se haya finalizado esta guía podemos concentrarnos en una de una aplicación en concreto, decidir cual entre todos, y hasta que no la finalicemos no hacer otra cosa, porque vuelvo a lo mismo del principio, si nos dispersamos no conseguiremos terminar nada.
Pero es mi opinión y aquí podemos (debemos) opinar todos.
Saludos






From: [email protected]
Date: Mon, 8 Nov 2010 14:20:30 -0430
To: [email protected]
Subject: Re: [dev] Actualización página web

Yo puedo ser revisor. Sin embargo, me gustaría que tomáramos una
decisión porque justo me había comprometido con Carlos a comenzar a
trabajar con impress para LibreOffice: ¿La decisión será que
trabajaremos "full" con openoffice y luego haremos las revisiones
necesarias (menos) para incorporar los manuales a LibreOffice?

Saludos
Mariangela

2010/11/8 Juan Carlos Sanz<[email protected]>:
Este es el enlace
http://www.oooauthors.org/english/userguide3/gs3/V32_published/0103GS3-StylesAndTemplates.odt
Se trata del capítulo 3 de la guía de inicio.
En cuanto pueda le echo un vistazo a la revisión que me enviaste.
Gracias.
¿Alguien más se anima con el capítulo 13 o el 14?
¿Algún revisor más?
¡¡Animo!!






Date: Mon, 8 Nov 2010 17:05:03 +0100
From: [email protected]
To: [email protected]
Subject: Re: [dev] Actualización página web

Juan Carlos quieres enviarme un eslabón para descargar el Capítulo 3, (mas no se de que se trata si de Writer o Presenta... o de qué) y me
pongo a traducirlo de inmediato.
Gracias por adelantado, Carlos
PS a tu dirección de hotmail te envié hace un rato el documento corregido,,,

Juan Carlos Sanz skrev 2010-11-08 16:32:
Vale, que te parece si comienzas revisando uno de los capítulos, mejor el primero (creo yo). Yo voy a ver si termino de traducir el capítulo 8 y mientras a ver si alguien más se anima con la traducción de los capítulos 3, 13 y 14. Cuando termine de traducir el ocho te echo una mano en la revisión.
A ver si nos animamos un poco y podemos publicar la guía.






Date: Mon, 8 Nov 2010 14:14:38 +0100
From: [email protected]
To: [email protected]
Subject: Re: [dev] Actualización página web

Estoy totalmente de acuerdo contigo, Juan Carlos. Es imprescindible que un grupo de traductores nos dediquemos a la revisión de los capítulos traducidos para proceder a su publicación. De hecho, la carpeta de Capítulos Publicados<http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3/capitulos_publicados>de
OOoAuthors está vacía :-) En la de Capítulos
Traducidos,<http://www.oooauthors.org/es/guia_comienzo_OOo3/capitulos_traducidos>el documento más reciente es el capítulos 12 de la Guía de Inicio, que
subí
yo en mayo pasado. Entre éste y el documento anterior hay un intervalo de
casi un año.

Por otro lado, y dada la similitud entre ambas suites ofimáticas, yo también me pregunto si no estaremos duplicando esfuerzos en la localización de las
guías de usuario para LibreOffice y OpenOffice.

En cualquier caso, Juan Carlos, cuenta conmigo para la tarea de revisión de los capítulos. Seguimos en contacto y nos coordinamos a través de la lista.

Un cordial saludo,

Inma Barrios
http://card.ly/ibarrios
[image: card.ly]<http://card.ly/ibarrios>



El 7 de noviembre de 2010 22:22, Juan Carlos Sanz
<[email protected]>escribió:

Para actualizar un poco la parte española de OOoAuthors he añadido a la carpeta Recursos dos nuevos documentos: Cómo escribir guías de usuario y Convenciones de nombres. El primero es una traducción/adaptación del inglés de Writting OOo Guides y el otro es casí un copiar y pegar de parte del documento Proceso de traducción pero independizado del resto del documento
para poder enlazarlo desde Revisar documentos.
También he actualizado el documento Revisar documentos de la carpeta
Recursos para que enlace con estos dos documentos.
Por otro lado parece que últimamente no hay mucho movimiento de traducción y que nunca lo ha habido de revisión. ¿Qué tal si nos animamos un poco y metemos mano a los capítulos que nos faltan de la guía de inicio? Según mis cuentas faltan por traducir los capítulos 3, 8 (este lo he
empezado yo), 13, 14 y los dos apéndices.
Se necesitan revisores para todos.
Veo que en el único sitio que hay algo de movimiento es en LibO, dode ha habido un par de traducciones últimamente. Quizá sea mejor que los pocos esfuerzos que estamos haciendo últimamente los empleemos en terminar la guía que esta a mitad de traducción y que además dada la poca diferencia que en principio debe haber entre OpenOffice y LibreOffice puede valer para ambos (siempre que consigamos terminar), y más adelante veamos cómo se orienta
esto y como seguimos.
Hubo mucho movimiento en la traducción de la interfaz de la versión 3, pero
parece que la gente ya se ha desinflado.
¿Seguimos con la guía?





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]


-- ¡Piensa para vivir, actúa para hackear!
@petrizzo en Twitter / Indenti.ca
Usuario Linux # 498889
Colaborando en El Gobierno Electrónico en Venezuela: Balance y
perspectivas (2010) Carlos Arcila (Ed.). [en prensa]

::( ^_^ ) ::

"El verdadero viaje es siempre un “no sé” y luego algo sucede, quizá
lo que no esperas" John Berger

"Desnudos, asombrados, sus cuerpos se tendían / como hileras de luces en un largo aeropuerto / donde algo iba a llegar desde muy lejos, / no
demasiado tarde." Eugenio Montejo
Siempre emerge la vida, siempre del mejor modo posible
http://spiralia.net.ve ~ http://recursosymas.spiralia.net.ve
http://conocimientoemancipador.petrizzo.org.ve
http://petrizzo.org.ve/
http://laspalabras.wordpress.com/ ~
http://vineparapreguntar.wordpress.com ~
http://policynetworks.wordpress.com/
http://spicyspiralia.wordpress.com/ ~ http://endogeno.wordpress.com
~ http://sietesabores.petrizzo.org.ve
http://libreconocimiento.wordpress.com ~ http://rade.weblogs.us
Participando en:
http://consumirdeotromodo.wordpress.com ~
http://mamas-blogueraspost.blogspot.com/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Responder a