Hi Jonathon, > QA for translations can not be done by running one or two tools. It > requires several people to read everything two or three times, to > catch the types, mis-translations and other errors. You are right. It takes time and resource a lot and requires an organized team. http://www.transwift.net/pukiwikiooopukiwiki/?JapaneseTranslationIssues Yesterday, we found that "acknowledged" was mistranslated, and filed an issue. :)
--------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
