Alexandru Szasz wrote:
Mulţumesc pentru sugestie, am pus acea căsuţă. În principiu, eu cred că utilizatorul trebuie să cedeze pur şi simplu drepturile asupra traducerilor pe care le face. Asta pentru că sugestiile sale pot fi folosite pentru mai multe programe, programe care pot fi sub licenţe diferite. Şi traducerile se eliberează de obicei sub aceeaşi licenţă ca programul.
Tocmai de asta e bine sa discutam, pentru a vedea ce parere are fiecare. Eu de exemplu public unele lucruri ca PD, altele ca GPL si altele ca CC-BY-SA, fiecare in functie de scopul si destinatia sa.
Nu mă pricep la licenţe, nu ştiu dacă are sens să ne protejăm traducerile cu o licenţă. În fond eu vreau să fie traduse bine toate programele aşa că dacă ia Microsoft traduceri de la mine nu m-ar deranja.
Colaborarea cu Intersol/RomanianOffice s-a rupt din motive de licente.
Din experienţa mea, multe persoane evită să-şi dea numele real pe internet. Dar eu, ca administrator vreau să-l ştiu în acest caz. Vreau doar să ştiu cu cine am de a face, nu e ceva ce mă ajută în vreun scop. Aşa că l-am făcut confidenţial.
Sigur ca da, numai ca tu nu ai de unde sa stii daca pe mine ma cheama cu adevarat Nicu Buculei, Ion Popescu sau altcumva (ma rog, eu nu am facut nici un efor de a-mi proteja numele, deci nu e greu de aflat)
-- nicu :: http://nicubunu.ro :: http://nicubunu.blogspot.com Cool Fedora wallpapers: http://fedora.nicubunu.ro/wallpapers/ Open Clip Art Library: http://www.openclipart.org my Fedora stuff: http://fedora.nicubunu.ro --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
