Alexandru Szasz wrote:
Mulţumesc pentru sugestie, am pus acea căsuţă. În principiu, eu cred
că utilizatorul trebuie să cedeze pur şi simplu drepturile asupra
traducerilor pe care le face. Asta pentru că sugestiile sale pot fi
folosite pentru mai multe programe, programe care pot fi sub licenţe
diferite. Şi traducerile se eliberează de obicei sub aceeaşi licenţă
ca programul.

Tocmai de asta e bine sa discutam, pentru a vedea ce parere are fiecare. Eu de exemplu public unele lucruri ca PD, altele ca GPL si altele ca CC-BY-SA, fiecare in functie de scopul si destinatia sa.

Nu mă pricep la licenţe, nu ştiu dacă are sens să ne protejăm
traducerile cu o licenţă. În fond eu vreau să fie traduse bine toate
programele aşa că dacă ia Microsoft traduceri de la mine nu m-ar
deranja.

Colaborarea cu Intersol/RomanianOffice s-a rupt din motive de licente.

Din experienţa mea, multe persoane evită să-şi dea numele real pe
internet. Dar eu, ca administrator vreau să-l ştiu în acest caz. Vreau
doar să ştiu cu cine am de a face, nu e ceva ce mă ajută în vreun
scop. Aşa că l-am făcut confidenţial.

Sigur ca da, numai ca tu nu ai de unde sa stii daca pe mine ma cheama cu adevarat Nicu Buculei, Ion Popescu sau altcumva (ma rog, eu nu am facut nici un efor de a-mi proteja numele, deci nu e greu de aflat)

--
nicu :: http://nicubunu.ro :: http://nicubunu.blogspot.com
Cool Fedora wallpapers: http://fedora.nicubunu.ro/wallpapers/
Open Clip Art Library: http://www.openclipart.org
my Fedora stuff: http://fedora.nicubunu.ro

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Raspunde prin e-mail lui