Hi everyone, Since the recent web interface change, some strings already translated have changed, but the translation hasn't (at least the french one).
The problem is that when a string is updated, there is no way to know it other than check the git history (afaik ?). Besides that, some translated strings contain grammar mistakes, which is bad (I do care about grammar and when I see mistakes in translation, I have a bad impression :p) - ok it's not *that* bad, but it's bad. We should maybe discuss a new system, because accurate translations are very important. I don't have any idea on that, but I think we could check how other projects handle that, and if it differs from our way. It's not a very important point (well, non-updated string can be an important problem in fact), but I think we should adress it. Regards, Dieppe
