На 21.10.07, сс <[EMAIL PROTECTED]> написа:
>
>

> Sun, 21 Oct 2007 10:36:51 +0300, Zlatko Popov <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> Wizard = Помощник? Скоро го писах "Вълшебник", ако за това става дума, ще
> правя поправки.


 +1 (Помщник)

> (На път сте да разберете защо милиони хора по целия свят използват
> > Firefox.)
> > [ново. "Ве че преминаха" звучи некоректно спрямо потребителите, които
> > ползват 2 и повече браузъра, единия от които е Firefox, едновременно.
> > Затова
> > ми се струва, че "използват Firefox" ще е по-добре. За "разберете" съм с
> > две
> > ръце.]
> "На път сте" може да стане "Ще".


На мен звучи много императивно. Нещо като "ще видиш ти". :)
Мога да разбера, мога и да не разбера.


Прав си за "Използват firefox", но създателите му сигурно са имали нещо
> предвид, като са го писали.


Докато не видим оригинала няма как да кажем.

> (Почувствайте разликата. Firefox се разработва и поддържа от
> > Mozilla, глобална общност, работеща за превръщането на световната мрежа
> в
> > едно
> > по-добро място за всеки.) [OK от мен]
> "Глобална" да стане "световна"


Повтаря се със "световна (мрежа)".
Може би тогава:

(Почувствайте разликата. Firefox се разработва и поддържа от Mozilla,
световна общност, работеща за превръщането на Интернет в едно по-добро място
за всеки.)

Не. Така не става. Предлагам "Проверете дали не сте въвели адреса
> погрешно...."


Значи добавяме предложението ти:
( Проверете дали не сте въвели адреса погрешно, например ww.example.comвместо
www.example.com)


> > #меню- Изглед->Редактиране->Настройки->Подпрозорци
> > Предупреждение, когато отварянето на няколко подпрозореца може да
> забавят
> > Firefox
> > (Предупреждение, когато отварянето на няколко подпрозореца може да
> забави
> > Firefox)
> > (Предупреждение за възможно забавяне на Firefox при едновременно
> отваряне
> > на няколко подпрозореца)
> По- добре ми звучи "Предупреждение" да стане "предупреждаване".


-1 ;)

> #меню- Изглед->Редактиране->Настройки->Съдържание
> > Настройване как Firefox обработва определени файлове
> > (Начин по който се обработват отделните файлови типове)
> > (Действия на Firefox спрямо различните типове файлове)
> Пак да повторя, че не ползвам firefox. По какъв начин лисицата обработва
> файловете?
> Не става ли дума за това, какво firefox прави с тях- отваря ги, записва
> ги, подава ги на външна свалячка?


Намери някъде компютър с ФФ и провери какво се има предвид. :)

> (Предупреждение при възможно изключване на добавки)
> +1 но с "Предупреждаване"


Какво мислят останалите: "Предупреждаване" вместо "Предупреждение"?

Така. Имаме "уеб сайтове". Какви други сайтове има? "Неуеб" сайтове? Ако
> направим буквален превод от англ. "web site" е "мрежово място". Аз и така
> го превеждам. Разликата е, че в английския "site" може да означава още
> много неща (и други места), което до известна степен налага употребата на
> "web". В българския "сайт" има едно единствено значение и "уеб" се оказва
> излишно. Тъй си мисля, приемам оборвания.


+1
Даже си мисля дали няма да е по-добре вместо "сайт" навсякъде да стане
"(Интернет) страница". ?

Златко Попов
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui