Evolución Gramatical Saludos a todos y muchas gracias por las respuestas. A continuación envío una especie de síntesis de todas estas; cualquier aclaración o corrección ... ya saben... adelante!!! La pregunta principal había sido "por que o como se producen los cambios entre las lenguas?", y señalaba algunos ejemplos vinculados a la evolución del latín y del inglés. Algunos respondieron sobre la pregunta principal; otros señalaron cuestiones que hacían a los ejemplos concretos, pero creo que puede generalizarse.
[Pablo Batalla Cueto] El hecho de que el inglés resulte bastante diferente del resto de las lenguas germánicas imagino que es por haber sido la única zona de la Germania (entendiendo Germania como el conjunto de territorios donde se hablan lenguas germánicas, como aquí sería la Romania) en donde se establecieron los romanos. Podemos generalizar esta observación y decir que una lengua puede sufrir cambios a causa de una conquista, influenciada por el idioma que ya se habla en el territorio conquistado. Tenemos en este caso tres "idiomas": el idioma de los conquistadores, el idioma de los conquistados, y finalmente el idioma de los conquistadores modificado por influencia del de los conquistados. Creo que el idioma de un pueblo conquistado se denomina "sustrato" y el idioma de un pueblo conquistador se denomina "superestrato". [Asier G.] En absoluto, el anglosajón o Ingles antiguo anterior a la batalla de Hastings y la posterior invasión de los normandos (francoparlantes) (1066) era muy parecido al sajón de Alemania, con casos y todo lo que quieras...los préstamos latinos por aquella época se reducían a unos poquillos. Durante siglos la lengua oficial de Inglaterra fue el francés y el latín de la Iglesia, el inglés solo se hablo por el pueblo llano. [Davius Sanctex] Bueno ahí hubo problemas de interacción con otras lenguas, durante el s. XI el Old English era una lengua germánica típica, pero la invasión normanda hizo que numerosas capas de la sociedad pasaran a hablar francés. [Alex Condori] En mi humilde opinión creo que, más que la presencia romana, fue determinante el establecimiento de una poderosa casta normanda gobernante durante siglos. Aquí tenemos la teoría opuesta: los conquistadores influyen sobre los conquistados; y es, con respecto al caso del inglés, la que considero correcta. Sin embargo, ambas situaciones son posibles y se pueden encontrar ejemplos históricos: así, el latín se impuso a los idiomas vernáculos, mientras el quichua se impuso a los conquistadores incaicos. [Marc Ignasi] Tengo entendido que si el inglés es tan simple comparado con el resto de lenguas germánicas es porqué se convirtió en un pueblo comercial que trataba con extranjeros y para facilitar la comprensión de su lengua la simplificaron, como si fueran sioux hablando en inglés. También me enseñaron, que debido a la alta influencia de la cultura francesa, aproximadamente el 30% del inglés proviene de esta lengua. [Aluonis2000] Yo creo que, más que genética, de contacto areal (a través de muchísimos siglos). [La comunicación se refiere a las relaciones entre lenguas flexivas] A diferencia de las dos teorías anteriores, esta no requiere la existencia de una invasión o conquista, sino simplemente del contacto entre dos idiomas. Si bien respecto del inglés no comparto esta tesis, me gustaría si alguien sabe de algún otro ejemplo histórico en donde el contacto entre dos lenguas en pie de igualdad (por decirlo de alguna manera) haya influido en la gramática de una de ellas (ejemplos de influencias en el léxico hay muchísimas) [Davius Sanctex] Como esquema general se tiene que por relajación de la articulación se producen ciertos cambios que comportan una pérdida de información o de contrastes fonéticos diferentes, obviamente dicha erosión no puede continuar perpetuamente, y en seguida aparecen mecanismos compensatorios diferentes (normalmente se usa algo que ya estaba en la lengua pero que no se usaba o se usaba poco). Con el tiempo estos mecanismos compensatorios dan lugar a una forma diferente de expresar las funciones gramaticales. [Davius Sanctex] Nivel fonético-fonológico: Normalmente las lenguas con el paso del tiempo tienden a erosionar sus sonidos, bien perdiendo algunos en ciertas posiciones o bien haciendo que dos fonemas diferentes en contacto se asimilen. Todos estos fenómenos en general hacen perder contrastes. [...]en los dialectos de Andalucía oriental la caída de /-s/ tras vocal amenazaba la distinción entre sing. / pl. pero curiosamente como la vocal de /-os#/ es más abierta que /-o#/ en los dialectos de Andalucía oriental la pérdida de /-s/ podía quedar compensada con la distinción fonológica entre o-cerrada y o-abierta [Davius Sanctex] Nivel morfo-sintáctico. Aquí se tiende a regularizar las cosas, con el tiempo los verbos irregulares poco frecuentes son regularizados. [...] Las irregularidades molestan mucho a la gente razón por la cual un verbo como el latino irregular /edere/ 'comer' fue cambiado por /manducare/ (regular) o fue regularizado como en castellano /comer/ < /com.edere/ [...]la tendencia a eliminar irregularidades es tanto más alta cuanto menor es la frecuencia [...]Que los verbos muy frecuentes es más posible que conserven las irregularidades se ve por ejemplo en que el verbo 'ser' no haya cambiado casi su declinación en algunas lenguas europeas, inicialmente este verbo era 'regular' de acuerdo con la conjugación indeoueropea antigua de hace 5000 años [Fransesc] A lo dicho por David se podría añadir que también hay determinados mecanismos psicológicos y sociológicos que desempeñan un papel importante en la evolución de las lenguas. El afán de ser preciso o de no resultar demasiado categórico induce a decir las cosas mediante perífrasis. Admito que esta situación no me queda muy en claro: Significa que algunas construcciones gramaticales son reemplazadas por perífrasis y desaparecen? por los ejemplos que da Fransesc, parece que en realidad tanto en latín como en las lenguas romances existe una única construcción mediante una perífrasis (verbo + haber) que, en un ida y vuelta, para cada idioma, primero se forma como perífrasis (cantare habeo, cantar he) y luego mediante flexión (cantabo, cantaré) [marc ignasi corral] en Argentina ya empiezan a escribir distinto, por ejemplo para decir: "piensas", dicen "pensás" y la última vez que estuve en Argentina vi que esta forma verbal ya se escribía, al menos, en los anuncios. Es correcto: en Argentina (y creo que también en Uruguay) hemos reemplazado el "tú" por el "vos" como pronombre personal para la segunda persona singular informal. Es más: me resultaba tan natural que me sorprendió que Marc Ignasi señalase, casi como un hecho extraño digno de ser notado, que "ya empiezan a escribir distinto" :) [Davius] Presumiblemente la existencia extensiva de un estándar literario y medios de comunicación refrenan el ritmo de los cambios, pero yo diría que todos ellos tienen una influencia limitada. [Davius] Hasta donde sabemos ninguna lengua existente desde hace mil años más o menos ha escapado de transformarse en otra lengua incompresible para los hablantes más modernos. Esto es también válido para el castellano? Dejando de lado los cambios en el léxico, qué cambios se han producido? [Davius] La cosa [cambios lingüísticos] no es cuestión de distancias, en zonas reducidas de México lenguas autóctonas que han llevan divergiendo solo unos 600 o 700 años presentan entre sí mayor diferencia que el castellano de América y el de España entre sí. Tal vez no sea cuestión de distancias, sino de posibilidad de comunicación entre los hablantes de una y otra zona. A veces la distancia es un obstáculo, pero pueden existir medios para salvarlos: correspondencia escrita, telefónica, etc. Si las distintas comunidades que hablan originalmente una lengua se mantienen entre si relacionadas, posiblemente cualquier divergencia que pueda surgir también se puede difundir. El mayor o menor contacto entre comunidades no es sólo una cuestión de distancias, sino también una cuestión de tecnologías y de circunstancias sociales. No recuerdo dónde leí que si el latín vulgar se fragmentó tanto fue debido al aislamiento de las comunidades de la Romania durante la Edad Media. [Francesc] todos sabemos que muchas lenguas han perdido la flexión nominal partiendo de una protolengua en la que ésta sí existía, pero, ¿está documentado el caso contrario? ¿conocéis alguna lengua que haya desarrollado flexión nominal a partir de un estado en que esta no existía? [Aluonis] Dado que las lenguas de tipo flexivo son más bien una rareza tipológica, no creo que esté bien documentado el tránsito que tu dices, a pesar de que, lógicamente, todas las actuales lenguas flexivas provienen de una proto-etapa en que aún no eran flexivas. [Francesc] lo que pienso es que si no está documentado el paso de no- flexiva a flexiva podemos afirmar que se trata de una rareza, un accidente que sucedió una sola vez y no ha vuelto a darse, por lo que las lenguas que la posean tendrían un origen común. [Davius] Yo diría que una flexión nominal casi siempre pasa por un estadio intermedio de usar partículas: partículas libre > clíticos átonos > sufijos aglutinantes > marcas de flexión > medios analíticos > (vuelta a empezar) [...] El ciclo completo podría durar unos 8000 años (esto es altamente especulativo claro), algunos reconstruyen antes del IE clásico (c. 3000 a.C.) un indoeuropeo preflexional (c. 4500 a.C.). [Davius] Cuando los cambios fonéticos siguen erosionado la declinación se hacen necesarias nuevas partículas y el ciclo puede volver a empezar (especialmente si la lengua usa postposiciones!) Y en el caso de las lenguas que usan preposiciones? Después de todo, dentro de los ejemplos IE, la gran mayoría usa preposiciones (hasta dónde sé, además del castellano, el portugués, el catalán, el francés, el italiano, el inglés, el gaélico irlandés, el alemán y el ruso, mientras que el único del cual oí que usa postposición es el hindi) Saludos, Carlos PD: Perdon por el tamaño del mensaje :) -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html