Evolución Gramatical
Saludos a todos y muchas gracias por las respuestas. A continuación 
envío una especie de síntesis de todas estas; cualquier aclaración o 
corrección ... ya saben... adelante!!!
La pregunta principal había sido "por que o como se producen los 
cambios entre las lenguas?", y señalaba algunos ejemplos vinculados a 
la evolución del latín y del inglés. Algunos respondieron sobre la 
pregunta principal; otros señalaron cuestiones que hacían  a los 
ejemplos concretos, pero creo que puede generalizarse.

[Pablo Batalla Cueto] El hecho de que el inglés resulte bastante 
diferente del resto de las lenguas germánicas imagino que es por 
haber sido la única zona de la Germania (entendiendo Germania como el 
conjunto de territorios donde se hablan lenguas germánicas, como aquí 
sería la Romania) en donde se establecieron los romanos.
Podemos generalizar esta observación y decir que una lengua puede 
sufrir cambios a causa de una conquista, influenciada por el idioma 
que ya se habla en el territorio conquistado. Tenemos en este caso 
tres "idiomas": el idioma de los conquistadores, el idioma de los 
conquistados, y finalmente el idioma de los conquistadores modificado 
por influencia del de los conquistados.
Creo que el idioma de un pueblo conquistado se denomina "sustrato" y 
el idioma de un pueblo conquistador se denomina "superestrato".

[Asier G.] En absoluto, el anglosajón o Ingles antiguo anterior a la 
batalla de Hastings y la posterior invasión de los normandos 
(francoparlantes) (1066) era muy parecido al sajón de Alemania, con 
casos y todo lo que quieras...los préstamos latinos por aquella época 
se reducían a unos poquillos. Durante siglos la lengua oficial de 
Inglaterra fue el francés y el latín de la Iglesia, el inglés solo se 
hablo por el pueblo llano.
[Davius Sanctex] Bueno ahí hubo problemas de interacción con otras 
lenguas, durante el s. XI el Old English era una lengua germánica 
típica, pero la invasión normanda hizo que numerosas capas de la 
sociedad pasaran a hablar francés.
[Alex Condori] En mi humilde opinión creo que, más que la presencia 
romana, fue determinante el establecimiento de una poderosa casta 
normanda gobernante durante siglos.
Aquí tenemos la teoría opuesta: los conquistadores influyen sobre los 
conquistados; y es, con respecto al caso del inglés, la que considero 
correcta.
Sin embargo, ambas situaciones son posibles y se pueden encontrar 
ejemplos históricos: así, el latín se impuso a los idiomas 
vernáculos, mientras el quichua se impuso a los conquistadores 
incaicos.

[Marc Ignasi] Tengo entendido que si el inglés es tan simple 
comparado con el resto de lenguas germánicas es porqué se convirtió 
en un pueblo comercial que trataba con extranjeros y para facilitar 
la comprensión de su lengua la simplificaron, como si fueran sioux 
hablando en inglés. También me enseñaron, que debido a la alta 
influencia de la cultura francesa, aproximadamente el 30% del inglés 
proviene de esta lengua.
[Aluonis2000] Yo creo que, más que genética, de contacto areal (a 
través de 
muchísimos siglos).  [La comunicación se refiere a las relaciones 
entre lenguas flexivas]

A diferencia de las dos teorías anteriores, esta no requiere la 
existencia de una invasión o conquista, sino simplemente del contacto 
entre dos idiomas. Si bien respecto del inglés no comparto esta 
tesis, me gustaría si alguien sabe de algún otro ejemplo histórico en 
donde el contacto entre dos lenguas en pie de igualdad (por decirlo 
de alguna manera) haya influido en la gramática de una de ellas 
(ejemplos de influencias en el léxico hay muchísimas)

[Davius Sanctex] Como esquema general se tiene que por relajación de 
la articulación se producen ciertos cambios que comportan una pérdida 
de información o de contrastes fonéticos diferentes, obviamente dicha 
erosión no puede continuar perpetuamente, y en seguida aparecen 
mecanismos compensatorios diferentes (normalmente se usa algo que ya 
estaba en la lengua pero que no se usaba o se usaba poco). Con el 
tiempo estos mecanismos compensatorios dan lugar a una forma 
diferente de expresar las funciones gramaticales.

[Davius Sanctex] Nivel fonético-fonológico: Normalmente las lenguas 
con el paso del tiempo tienden a erosionar sus sonidos, bien 
perdiendo algunos en ciertas posiciones o bien haciendo que dos 
fonemas diferentes en contacto se asimilen. Todos estos fenómenos en 
general hacen perder contrastes. [...]en los dialectos de Andalucía 
oriental la caída de /-s/ tras vocal amenazaba la distinción entre 
sing. / pl. pero curiosamente como la vocal de /-os#/ es más abierta 
que /-o#/ en los dialectos de Andalucía oriental la pérdida de /-s/ 
podía quedar compensada con la distinción fonológica entre o-cerrada 
y o-abierta

 [Davius Sanctex] Nivel morfo-sintáctico. Aquí se tiende a 
regularizar las cosas, con el tiempo los verbos irregulares poco 
frecuentes son regularizados. [...] Las irregularidades molestan 
mucho a la gente razón por la cual un verbo como el latino 
irregular /edere/ 'comer' fue cambiado por /manducare/ (regular) o 
fue regularizado como en castellano /comer/ < /com.edere/ [...]la 
tendencia a eliminar irregularidades es tanto más alta cuanto menor 
es la frecuencia [...]Que los verbos muy frecuentes es más posible 
que conserven las irregularidades se ve por ejemplo en que el 
verbo 'ser' no haya cambiado casi su declinación en algunas lenguas 
europeas, inicialmente este verbo era 'regular' de acuerdo con la 
conjugación indeoueropea antigua de hace 5000 años

[Fransesc] A lo dicho por David se podría añadir que también hay 
determinados mecanismos psicológicos y sociológicos que desempeñan un 
papel importante en la evolución de las lenguas. El afán de ser 
preciso o de no resultar demasiado categórico induce a decir las 
cosas mediante perífrasis.
Admito que esta situación no me queda muy en claro: Significa que 
algunas construcciones gramaticales son reemplazadas por perífrasis y 
desaparecen? por los ejemplos que da Fransesc, parece que en realidad 
tanto en latín como en las lenguas romances existe una única 
construcción mediante una perífrasis (verbo + haber) que, en un ida y 
vuelta, para cada idioma, primero se forma como perífrasis (cantare 
habeo, cantar he) y luego mediante flexión (cantabo, cantaré)

[marc ignasi corral] en Argentina ya empiezan a escribir distinto, 
por ejemplo para decir: "piensas", dicen "pensás" y la última vez que 
estuve en Argentina vi que esta forma verbal ya se escribía, al 
menos, en los anuncios.
Es correcto: en Argentina (y creo que también en Uruguay) hemos 
reemplazado el "tú" por el "vos" como pronombre personal para la 
segunda persona singular informal. Es más: me resultaba tan natural 
que me sorprendió que Marc Ignasi señalase, casi como un hecho 
extraño digno de ser notado, que "ya empiezan a escribir distinto" :) 

[Davius] Presumiblemente la existencia extensiva de un estándar 
literario y medios de comunicación refrenan el ritmo de los cambios, 
pero yo diría que todos ellos tienen una influencia limitada.

[Davius] Hasta donde sabemos ninguna lengua existente desde hace mil 
años más o menos ha escapado de transformarse en otra lengua 
incompresible para los hablantes más modernos.
Esto es también válido para el castellano? Dejando de lado los 
cambios en el léxico, qué cambios se han producido?

[Davius] La cosa [cambios lingüísticos] no es cuestión de distancias, 
en zonas reducidas de México lenguas autóctonas que han llevan 
divergiendo solo unos 600 o 700 años presentan entre sí mayor 
diferencia que el castellano de América y el de España entre sí.
Tal vez no sea cuestión de distancias, sino de posibilidad de 
comunicación entre los hablantes de una y otra zona. A veces la 
distancia es un obstáculo, pero pueden existir medios para salvarlos: 
correspondencia escrita, telefónica, etc. Si las distintas 
comunidades que hablan originalmente una lengua se mantienen entre si 
relacionadas, posiblemente cualquier divergencia que pueda surgir 
también se puede difundir.

El mayor o menor contacto entre comunidades no es sólo una cuestión 
de distancias, sino también una cuestión de tecnologías y de 
circunstancias sociales. No recuerdo dónde leí que si el latín vulgar 
se fragmentó tanto fue debido al aislamiento de las comunidades de la 
Romania durante la Edad Media.

[Francesc] todos sabemos que muchas lenguas han perdido la flexión 
nominal partiendo de una protolengua en la que ésta sí existía, pero, 
¿está documentado el caso contrario? ¿conocéis alguna lengua que haya 
desarrollado flexión nominal a partir de un estado en que esta no 
existía?
[Aluonis] Dado que las lenguas de tipo flexivo son más bien una 
rareza tipológica, no creo que esté bien documentado el tránsito que 
tu dices, a pesar de que, lógicamente, todas las actuales lenguas 
flexivas provienen de una proto-etapa en que aún no eran flexivas.
[Francesc] lo que pienso es que si no está documentado el paso de no-
flexiva a flexiva podemos afirmar que se trata de una rareza, un 
accidente que sucedió una sola vez y no ha vuelto a darse, por lo que 
las lenguas que la posean tendrían un origen común.
[Davius] Yo diría que una flexión nominal casi siempre pasa por un 
estadio intermedio de usar partículas: partículas libre > clíticos 
átonos > sufijos aglutinantes > marcas de flexión > medios analíticos 
> (vuelta a empezar) [...] El ciclo completo podría durar unos 8000 
años (esto es altamente especulativo claro), algunos reconstruyen 
antes del IE clásico (c. 3000 a.C.) un indoeuropeo preflexional (c. 
4500 a.C.).

[Davius] Cuando los cambios fonéticos siguen erosionado la 
declinación se hacen necesarias nuevas partículas y el ciclo puede 
volver a empezar (especialmente si la lengua usa postposiciones!)
Y en el caso de las lenguas que usan preposiciones? Después de todo, 
dentro de los ejemplos IE, la gran mayoría usa preposiciones (hasta 
dónde sé, además del castellano, el portugués, el catalán, el 
francés, el italiano, el inglés, el gaélico irlandés, el alemán y el 
ruso, mientras que el único del cual oí que usa postposición es el 
hindi)
Saludos,
Carlos
PD: Perdon por el tamaño del mensaje :)



--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a