八木 です。
皆様、こんばんは。

4.2 と 4.1 の翻訳を見比べていて、気になる箇所があったので報告します。
全て Writer に関するものです。
「確認方法」は、Writer が起動している事が前提です。


■未訳の箇所
(A1)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=29932239
4.2 の訳:Dingbats
4.1 の訳:Dingbats
出現場所:[ 特殊文字 ]ダイアログ
確認方法:[ 挿入 ] - [ 記号と特殊文字 ]、[ サブセット ]をプルダウン
提案  :絵文字
備考  : Pootle にて「絵文字」で提案しました


■4.2 と 4.1 で訳が違っており、4.1 に合わせた方がよいと思えたもの
(B1)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=46262537
4.2 の訳:漢字表記のゆれ(異字体)(_V)
4.1 の訳:漢字表記のゆれ(異体字)(_V)
出現場所:[ 検索と置換 ]ダイアログ
確認方法:[ 編集 ] - [ 検索と置換 ]、[ 他のオプション ]を展開、
     [ あいまい検索(日本語) ]をチェックして[ ... ]をクリック
提案  :漢字表記のゆれ(異体字)(_V)
備考  :4.1 の訳を提案しました

(B2)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=48136538
4.2 の訳:°
4.1 の訳:度
出現場所:[ 位置およびサイズ ]ダイアログ
確認方法:オブジェクトを選択し、
     [ 書式 ] - [ オブジェクト ] - [ 位置とサイズ ]、
     [ 傾斜角度/角の半径 ]タブをクリック
提案  :度
備考  :4.1 の訳を提案しました

(B3)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=48136386
4.2 の訳:文字カウント(_A)
4.1 の訳:追加の区切り記号
出現場所:[ オプション ]ダイアログ
確認方法:[ ツール ] - [ オプション ] -
      [ LibreOffice Writer ] - [ 全般]を開き、
     [ 文字カウント ]の部分
提案  :追加の区切り記号(_A)
備考  :4.1 に合わせた形で提案しました


■4.2 と 4.1 で訳は同じだが、4.2 から変更した方がよいと思えたもの
(C1)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=40105903
4.2 の訳:図
4.1 の訳:図
出現場所:[ 箇条書きと番号付け ]ダイアログ
確認方法:[ 書式 ] - [ 箇条書きと番号付け ]、
     [ オプション ]タブをクリックし、
     [ 番号付け ] の [ 数 ] をプルダウン
備考  :タブなど他の箇所が「画像」になっているので、
     「画像」に統一する方が良いように思います


■4.2 と 4.1 で訳が違っているが、どちらが良いかわからなかったもの
(D1)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=46263782
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=46264416
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=46262716
4.2 の訳:入れ替える文字数(_E)
     追加する文字数(_A)
     削除する文字数(_R)
4.1 の訳:入れ替わり許可の文字数(_E)
     追加許可の文字数(_A)
     削除許可の文字数(_R) 
出現場所:[ 検索と置換 ]ダイアログ
確認方法:[ 編集 ] - [ 検索と置換 ]、[ 他のオプション ]を展開し、
     [ 類似スペルの検索 ]をチェックして[ ... ]をクリック

(D2)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=48135580
4.2 の訳:タブ間隔
4.1 の訳:タブ
出現場所:[ 目次と索引の挿入 ]ダイアログ
確認方法:[ 挿入 ] - [ 目次と索引 ] - [ 目次と索引 ]、
     [ 項目 ]タブをクリック
備考  :個人的には、4.1 の訳で良いように思いますが...

(D3)
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate.html#unit=46262984
4.2 の訳:全角(_W)
4.1 の訳:全幅(_W)
出現場所:[ テキスト ]ダイアログ
確認方法:オブジェクトを選択し、
     [ 書式 ] - [ オブジェクト ] - [ テキストの属性]、
     [ テキスト ]タブをクリック


以上です。
ご確認よろしくお願いします。


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信