Dear Peggy,

*Captions*
I believe Zoom charges $5 to add the functionality for translated captions
to a zoom license.  From their website
<https://www.zoom.com/en/blog/translated-captions/>, they now provide
captions in 35 languages.  This means someone can speak in French and
someone else can read it in Spanish.  Given all the combinations of 35
languages translated into 34 other languages (1190 combinations), online
open space creates some exciting possibilities.  This is something to test
out with a handful of co-organizers early in the planning stage.  So much
changes so quickly related to Zoom translations every few months, usually
for the better.  Previously they used to only translate from English into
12 languages, but if I'm reading it correctly, you can now speak any of 35
languages and the captions will work.  I have not tested this out.

*Tech Check for Participants*
The small friction in the beginning of the open space is that users might
need to select their own speaking language in Zoom.  The Zoom menus are a
little clunky.  You can read the part from the link above that "translated
captions users can select their own speaking language within a meeting".
It's probably about 4 clicks so it's not very easy, but maybe you can get
most people to do this by dropping into one of several optional tech checks
a few days before the event which I would recommend.  Or sharing
instructions with screenshots or a screen recording is also helpful
a few days before the event begins, but most people will not read/watch
them.  Fortunately when you have a critical mass of people who understand
what they need to do, then the others will not complain and will quietly
figure it out.

*Bulletin Board*
A Google sheet is my preferred way of letting people name their sessions
and select the space where they want to meet.  Since everyone will use the
same Google sheet, it would be good to label the columns and rows in
multiple languages.  Other facilitators like a Miro board.

*Instructions*
When people host an event on Qiqo, we can display the instructions on the
buttons in 20 languages.  You can also write up different instructions
about Open Space in different languages and Qiqo will display the version
that matches the language the user has selected.

Good luck to you and your team!

  <http://qiqo.pro/lucas>

<https://www.linkedin.com/in/lucascioffi/>
<https://www.youtube.com/channel/UCgPe9GmmaZABxO23TWkfLRQ>
<http://qiqo.pro/lucas>

Lucas Cioffi | *CTO & Co-Founder *| *QiqoChat Inc.*

Woman & Veteran-owned

e: [email protected]  m: 917-528-1831


<https://qiqochat.com/about>

Helping organizations achieve their mission through conferences,
communities, & marketplaces.


On Thu, Mar 14, 2024 at 6:57 PM Peggy Holman via OSList <[email protected]>
wrote:

> Hi all,
>
> I’m working with a group via the Berrett-Koehler Foundation
> <https://www.bkfoundation.org> that is in the early stages of designing
> the first of what may become a series of global, online Open Space
> convenings.  We’d like to learn from those who have already done something
> like this.
>
> What have you done? What worked that you would do again? What didn’t work
> and what would you do differently? What surprised you?
>
> How long was the OS you ran? What rhythm did you use for morning and
> evening news? For breakout sessions?
>
> In short, what counsel do you have?
>
>
> *And then there’s the language challenge…*
>
> Since we expect people from multiple countries, any insights into
> supporting multi-lingual online Open Space?
>
> When I’ve been in in-person multi-lingual Open Spaces, sessions are posted
> in the language the session is held in. And people act as translators for
> those who need support. All is good.
>
> How does being online make things easier or harder?
> Any tools that you recommend? Or ways to quickly spot people who need
> translation support or who can translate?
>
> What have you discovered that works?
>
> Thanks for any counsel on these questions.
>
> Appreciatively,
> Peggy
>
>
> _________________________________
> Peggy Holman
> [email protected]
>
> Bellevue, WA  98006
> 206-948-0432
> www.peggyholman.com
>
> Enjoy the award winning Engaging Emergence: Turning Upheaval
> into Opportunity <https://peggyholman.com/papers/engaging-emergence/>
>
>
> "An angel told me that the only way to step into the fire and not get
> burnt, is to become
> the fire".
>   -- Drew Dellinger
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> OSList mailing list -- [email protected]
> To unsubscribe send an email to [email protected]
> See the archives here: https://oslist.org/empathy/list/everyone.oslist.org
OSList mailing list -- [email protected]
To unsubscribe send an email to [email protected]
See the archives here: https://oslist.org/empathy/list/everyone.oslist.org

Reply via email to