> damufo escrebeu:
>> Ola:
>> Como temos que facer para testar eses ficheiros?
>> Estiven a mirar para facer un paquete de traduci?n e instalala pero, ou 
>> non atopo o sitio onde po?elos ou non me coinciden cos do en-US
>>
>> Sa?dos
>>
>> xesus.benitez.baleato  xunta.es escribiu:
>>> Boas,
>>>
>>> Ah? vai o primeiro zip para testaxe.
>>>
>>> Sa?de,
>>>
>>>

suso.baleato  xunta.es escribiu:
 > Boas:
 >
 > Ises son os ficheiros baixados do repositorio CVS, extra?dos a PO,
 > traducidos e voltos a insertar no c?digo. A idea ser?a subilos
 > directamente ao CVS, pero at? que non te?amos conta pra poder facelo o
 > que faremos ser? enviarlles zip coas traduci?ns aos desenvolvedores de
 > Mozilla.
 >
 > Este primeiro zip ti?a como prop?sito ser validado t?cnicamente; ou sexa
 > s? traducimos unhas poucas cadeas e preparamos o zip para que a xente de
 > Mozilla nos dixera se lles val?a as? ou non. Por suposto envieino tam?n
 > a esta lista por se algu?n sab?a c?mo facelo ou ti?a tempo: a proba m?is
 > efectiva ser?a compilar o c?digo xa localizado claro, a?nda que supo?o
 > que haber? outros m?todos m?is r?pidos.
 >
 > Pero afortunadamente non fixo falta: tan s? 20 minutos despois de
 > enviarlles o zip, xa respostaron dicindo que era v?lido!! A verdade ?
 > que se ve que est?n moi pendentes da nosa traduci?n por que non ?
 > normal.
 >
 > Agora estamos a traballar xa na traduci?n propriamente dito. Esperamos
 > enviarlles actualizaci?ns cunha cad?ncia de tres d?as aproximadamente.
 > Con todo contamos con v?s para testeos e cousas similares; irei enviando
 > os zips segundo os vaimos xenerando para que quen se queira involucrar
 > no proceso de traduci?n no futuro poida irse metendo no allo dende
 > agora.
 >
 > Non sei si chegaremos a tempo para o Firefox 3 pero dende logo imos
 > intentalo. Polo momento o xeito m?is r?pido que atopamos ? encargarnos
 > n?s de coordenar a traduci?n empregando os recursos que temos m?is a
 > man, coa idea de liberar as mem?rias de traduci?n e que no futuro
 > poidamos tomalo cun pouco m?is de calma e facer un chamamento pra
 > traducilo como fixemos co openoffice 3 no Xuventude Galiza NET.
 >
 > En todo caso: lembra que non imos a por un paquete de traduci?n, ista
 > vez imos a pola traduci?n oficial completa!! :-)
 >
 > Sa?dos!!
 >

Estou ao tanto, pois sigo o bugzilla. Parabens por todo o esforzo que se 
est? a facer desde mancom?n.
De todos modos, penso que ser?a bo que os que quixesen o puidesen 
avaliar de algunha maneira
Algu?n co?ece como poder compilar ou pasar a traduci?n do firefox a 
extensi?n, para polo menos as? poder probalo. Como fan os que o est?n a 
traducir?

Outra cousa, deixo un par de ligaz?ns por se son interesantes, polo que 
lin parace que axuda no proceso de revisi?n.
Litmus (http://litmus.mozilla.org/)
http://wiki.mozilla.org/Litmus

Responderlle a