> damufo escrebeu: >> Ola: >> Como temos que facer para testar eses ficheiros? >> Estiven a mirar para facer un paquete de traduci?n e instalala pero, ou >> non atopo o sitio onde po?elos ou non me coinciden cos do en-US >> >> Sa?dos >> >> xesus.benitez.baleato xunta.es escribiu: >>> Boas, >>> >>> Ah? vai o primeiro zip para testaxe. >>> >>> Sa?de, >>> >>>
suso.baleato xunta.es escribiu: > Boas: > > Ises son os ficheiros baixados do repositorio CVS, extra?dos a PO, > traducidos e voltos a insertar no c?digo. A idea ser?a subilos > directamente ao CVS, pero at? que non te?amos conta pra poder facelo o > que faremos ser? enviarlles zip coas traduci?ns aos desenvolvedores de > Mozilla. > > Este primeiro zip ti?a como prop?sito ser validado t?cnicamente; ou sexa > s? traducimos unhas poucas cadeas e preparamos o zip para que a xente de > Mozilla nos dixera se lles val?a as? ou non. Por suposto envieino tam?n > a esta lista por se algu?n sab?a c?mo facelo ou ti?a tempo: a proba m?is > efectiva ser?a compilar o c?digo xa localizado claro, a?nda que supo?o > que haber? outros m?todos m?is r?pidos. > > Pero afortunadamente non fixo falta: tan s? 20 minutos despois de > enviarlles o zip, xa respostaron dicindo que era v?lido!! A verdade ? > que se ve que est?n moi pendentes da nosa traduci?n por que non ? > normal. > > Agora estamos a traballar xa na traduci?n propriamente dito. Esperamos > enviarlles actualizaci?ns cunha cad?ncia de tres d?as aproximadamente. > Con todo contamos con v?s para testeos e cousas similares; irei enviando > os zips segundo os vaimos xenerando para que quen se queira involucrar > no proceso de traduci?n no futuro poida irse metendo no allo dende > agora. > > Non sei si chegaremos a tempo para o Firefox 3 pero dende logo imos > intentalo. Polo momento o xeito m?is r?pido que atopamos ? encargarnos > n?s de coordenar a traduci?n empregando os recursos que temos m?is a > man, coa idea de liberar as mem?rias de traduci?n e que no futuro > poidamos tomalo cun pouco m?is de calma e facer un chamamento pra > traducilo como fixemos co openoffice 3 no Xuventude Galiza NET. > > En todo caso: lembra que non imos a por un paquete de traduci?n, ista > vez imos a pola traduci?n oficial completa!! :-) > > Sa?dos!! > Estou ao tanto, pois sigo o bugzilla. Parabens por todo o esforzo que se est? a facer desde mancom?n. De todos modos, penso que ser?a bo que os que quixesen o puidesen avaliar de algunha maneira Algu?n co?ece como poder compilar ou pasar a traduci?n do firefox a extensi?n, para polo menos as? poder probalo. Como fan os que o est?n a traducir? Outra cousa, deixo un par de ligaz?ns por se son interesantes, polo que lin parace que axuda no proceso de revisi?n. Litmus (http://litmus.mozilla.org/) http://wiki.mozilla.org/Litmus