Boas: En 2010/10/01 12:09, Antón Méixome escribiu: > De ningunha maneira penses en que serÃa mellor deixalo, Keko. > Estou totalmente en contra de cambiar a coordinación actual. Non hai > ningunha razón e nos debilitarÃa aÃnda máis. > Hai que esperar e insistir. Se pasa o tempo e a cousa non avanza > poderÃamos apelar directamente ás persoas e deixarlle unha nota a > Tristan Nitot no seu blog > http://standblog.org/blog/ > > Non me parece mala idea ter un lugar onde poder ver información para > usuarios, o xpi, e outras cousas reunidas. > Falo dun blog ou unha páxina sinxela. Trasno.net poderÃa ser un bo > lugar (de aloxamento, sen máis). > Creo que ese é un dos nosos fallos como comunidade galega. Non ter > para Mozilla un lugar onde se poida ver a demanda que ten a versión > galega e o uso público (contadores, foro, etc) . > Xa temos a galician.mozdev.org. Eu penso que serÃa o mellor lugar onde por todo sobre os produtos mozilla, incluÃdo o XPI.
> Antón > > 2010/10/1 damufo<damufo en gmail.com>: >> >> >> En 2010/09/30 19:50, Leandro Regueiro escribiu: >>> >>> 2010/9/30 ifrit<ifrit en sonche.eu>: >>>> >>>> Gracias Keko por contarnos os problemas que tes e a pouca resposta que >>>> hai por parte de Mozilla... Unha mágoa. Tamén parece que hai pouco que >>>> nós poidamos facer e que un cambio de coordinador tampouco >>>> solucionarÃa moito (ademáis de restarnos seriedade e esas cousas) >>>> >>>> Como o vedes? Que podemos facer? En que estamos fallando? >>> >>> Eu creo que os que están fallando son os de Mozilla outra vez. Se >>> despois de 6 meses Enrique aÃnda está agardando a que acepten todo o >>> traballo que leva feito é cousa deles, non nosa, nin menos aÃnda de >>> Enrique. Será cuestión de insistirlles outra vez. >> >> Concordo co que comenta Leandro. Enrique, espero que non desistas, xa que >> estou seguro que estás a facer unha gran labor. >> Queres que enviemos algun tipo de comunicación a mozilla? Estes só >> funcionan >> con presión. Xa está ben! tanto mareamento. >> Por outra banda, se hai un .xpi coa tradución, eu optarÃa por poñelo >> nalgún >> sitio público para que poida ser descargado. Por unha banda o traballo pode >> aproveitarse e por outra se hai algunha cuestión pódese mirar de corrixir. >> >> >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
