Boas. Eu estou desbordado de traballo. Xa quito todo o tempo que teño pa traducir páxinas web, e os produtos. Intento dialogar con eles, por correo e ata no IRC, pero nunca é un bo momento, ou teñenme na súa lista de cousas por atender e que van mirar tan pronto poidan.
Agora mesmo vou escribir un correo, no que lles comento o do Narro, co desenvolvedor polo medio e a ver que me din dos commit, se os podo facer senon e como vai a cousa. Xa que hoxe, para xerar o .xpi co tradución do Firefox 3.6.x, fÃxome un commit con todo ao repo oficial (eu non querÃa, e pensei que non podÃa) e a ver que sae de todo isto. Vou mirar se son capaz de modificar a web de galician.mozdev e engadir os últimos .xpi que xerei desde o Narro. Eu non quero tirar a toalla, pero o meu inglés é malo e non teño o tempo que parece que precisa Mozilla para levalo correctamente ou non son capaz de que me rindan as horas. Tampouco estou afeito ao traballo coa comunidade, ao bugzilla e sempre prefiro preguntar antes de facer as cousas para non meter a pata, e vexo que asà non vamos a ningún lado. Con respecto ao do spreadfirefox, eu non teño tempo para máis. Se alguén o quere asumir, perfecto. Igual que outro correo que reenviei no que os de mozilla pedÃan colaboración. Por agora coas web e os produtos teño traballo de máis. Polo menos xa están traducidos case que ao 100% as ramas do Thunderbird (3.0.x, 3.1.x e 3.2.x) e o Firefox (3.5.x, 3.6.x e 4.x). E revisadas daquela maneira, seguro que hai cousas que se me escaparon. Saúdos. 2010/10/1 ifrit <ifrit en sonche.eu>: > 2010/10/1 damufo <damufo en gmail.com>: >> Boas: >> >> En 2010/10/01 12:09, Antón Méixome escribiu: >>> >>> De ningunha maneira penses en que serÃa mellor deixalo, Keko. >>> Estou totalmente en contra de cambiar a coordinación actual. Non hai >>> ningunha razón e nos debilitarÃa aÃnda máis. >>> Hai que esperar e insistir. Se pasa o tempo e a cousa non avanza >>> poderÃamos apelar directamente ás persoas e deixarlle unha nota a >>> Tristan Nitot no seu blog >>> http://standblog.org/blog/ >>> >>> Non me parece mala idea ter un lugar onde poder ver información para >>> usuarios, o xpi, e outras cousas reunidas. >>> Falo dun blog ou unha páxina sinxela. Trasno.net poderÃa ser un bo >>> lugar (de aloxamento, sen máis). >>> Creo que ese é un dos nosos fallos como comunidade galega. Non ter >>> para Mozilla un lugar onde se poida ver a demanda que ten a versión >>> galega e o uso público (contadores, foro, etc) . >>> >> Xa temos a galician.mozdev.org. Eu penso que serÃa o mellor lugar onde por >> todo sobre os produtos mozilla, incluÃdo o XPI. > > E estou de acordo. Temos que utilizar o que xa temos. Pero hai que > darlle publicidade. Ninguén sabe que existe esa páxina. Facer un > Twitter e unha páxina en Facebook (en Tuenti?) axudarÃa a dar ó > proxecto algo de visibilidade (e ó mesmo tempo Mozilla poderÃa ver que > hai unha comunidade con movemento) > > http://www.spreadfirefox.com/socialmediatoolkit > >> >>> Antón >>> >>> 2010/10/1 damufo<damufo en gmail.com>: >>>> >>>> >>>> En 2010/09/30 19:50, Leandro Regueiro escribiu: >>>>> >>>>> 2010/9/30 ifrit<ifrit en sonche.eu>: >>>>>> >>>>>> Gracias Keko por contarnos os problemas que tes e a pouca resposta que >>>>>> hai por parte de Mozilla... Unha mágoa. Tamén parece que hai pouco que >>>>>> nós poidamos facer e que un cambio de coordinador tampouco >>>>>> solucionarÃa moito (ademáis de restarnos seriedade e esas cousas) >>>>>> >>>>>> Como o vedes? Que podemos facer? En que estamos fallando? >>>>> >>>>> Eu creo que os que están fallando son os de Mozilla outra vez. Se >>>>> despois de 6 meses Enrique aÃnda está agardando a que acepten todo o >>>>> traballo que leva feito é cousa deles, non nosa, nin menos aÃnda de >>>>> Enrique. Será cuestión de insistirlles outra vez. >>>> >>>> Concordo co que comenta Leandro. Enrique, espero que non desistas, xa que >>>> estou seguro que estás a facer unha gran labor. >>>> Queres que enviemos algun tipo de comunicación a mozilla? Estes só >>>> funcionan >>>> con presión. Xa está ben! tanto mareamento. >>>> Por outra banda, se hai un .xpi coa tradución, eu optarÃa por poñelo >>>> nalgún >>>> sitio público para que poida ser descargado. Por unha banda o traballo >>>> pode >>>> aproveitarse e por outra se hai algunha cuestión pódese mirar de >>>> corrixir. >>>> >>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Galician mailing list >>>>> Galician en mozdev.org >>>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Galician mailing list >>>> Galician en mozdev.org >>>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >>>> >>> _______________________________________________ >>> Galician mailing list >>> Galician en mozdev.org >>> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> >> _______________________________________________ >> Galician mailing list >> Galician en mozdev.org >> https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >> > > > > -- > ==================== > Visit our cinema weblog: http://cinemafriki.blogaliza.org > Visit our blog of fast food of the world: http://capitulocerdo.blogaliza.org > Visit my personal weblog: http://ifrit.blogaliza.org > Visit my Street Art weblog: http://scqstreetart.blogaliza.org > ==================== > _______________________________________________ > Galician mailing list > Galician en mozdev.org > https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician >
