>> Я, возможно, вмешиваюсь не в своё дело, поэтому прошу прощения, если кого >> обижу, Но когда на мой ящик упало с десяток бесполезных >> писем с Subj., >> у меня возник вопрос: А ЗАЧЕМ ВООЩЕ, ЧТО-ЛИБО ПЕРЕВОДИТЬ? Не лучше ли читать >> оригинал? Не бесполезен ли вообще весь этот труд.
>Честно говоря, согласен. >имхо лучше не переводить, а писать свою документацию. Решили проблему - >написали статью, решили проблему - написали статью.... >А еще лучше (если есть возможность) назначить какое-ть вознаграждение за >статьи (не за перевод) На мой взгляд, переводы документации очень полезны, они помогают экономить время. Намного быстрей можно воспринимать информацию на родном языке. И потом проще читать (дочитывать) английский текст, если суть вопроса уже ясна [это я про случай, когда перевод от оригинала отстает на годы]. А статьи с решением конкретных проблем - это другое полезное дело, которое тоже находит своего читателя.
