Merhaba Evet Bekir Bey oradaki "_" karakteri bizim KDE de kestirme tuşlar için kullandığımız "&" karakterinin yerini tutmakta. Önceki mesajlarına da sanırım benden önce gereken açıklamalar fazlasıyla yapılmış. GNOME'deki çeviriler KDE ile aynı benzerlik gösterse de sanırım programlamadan kaynaklanan ufak tefek değişiklikler oluyor. Alışabiliriz buna da...
Cemil MUTLU Bekir SONAT wrote: >Çok soru soruyorum, bağışlayın. >Bu kitaplık dosyasını keyfiyen çeviriyorum ama hiç değilse bundan sonra >yapacaklarıma yararı olur belki.. > >#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6514 >#, fuzzy >msgid "Cannot change folder" >msgstr "_Klasör içinde oluştur:" > >1) Aşağıdaki alt_tire, Kestirim tuşunu (mu) temsil ediyor? >2) Folder için Dizin mi klasör mü tercih ediyorsunuz ? >3) Bu katarı çevirmek için ilgili programı kullanıp-yorumlamış olmak mı >gerekiyor ? >4) Mesela " %s klasörü değiştirilemez" denilseydi doğru olur muydu ? > Ben haalaa %s gerekli olsaydı, asıl yazar'ı yazardı diye düşünüyorum. > >Bekir > > >------------------------------------------------------------------------ > >_______________________________________________ >Gnome-Turk ePosta listesi >[email protected] >http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk > >
_______________________________________________ Gnome-Turk ePosta listesi [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
