2005/6/21, Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>: > On Thu, May 05, 2005 at 05:50:03PM +0200, Xavier Conde Rueda wrote: > > > "paquetador"-->"empaquetador"? (i "widget"-->"giny") > > Sí, empaquetador és més correcte. Com que no m'agarada giny, i he > > posat element d'interfície gràfica com a traducció, només deixo > > element. També es podria traduir com a control. > > Home, però no trobes que aquesta paraula l'hauriem de normalitzar? A mi > tampoc m'agrada "desar". :) > > Precisament amb giny tenim un problema perquè abans de que es decidira > al termcat/softcatalà el rotllo de "giny", cada traducció posava una > cosa: control, símbol, giny o widget. Crec que hauriem de posar sempre > giny. > Jordi
Jo sempre dic element d'interfície gràfica. És més llarg, però mai no m'he acostumat a giny. ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
