El dj 23 de 06 del 2005 a les 13:19 +0200, en/na Xavier Conde Rueda va
escriure:
> És que la distància entre desar i guardar és petita, comparada amb
> giny i widget. Giny em sembla massa abstracte, massa llunyà del
> widget.
> 
> Segons el gran diccionari de la llengua: "Mitjà que hom s'enginya per
> tal d'aconseguir o executar alguna cosa, especialment estratagema,
> maquinació" i això ho trobo molt allunyat d'un element d'interfície
> gràfica. 
> Tampoc no em ve de gust haver d'educar els usuaris: "un giny
> és un widget...". Crec que la forma llarga és més entenedora.

Sí, la forma llarga sempre és la més entenedora, però a vegades no és la
preferible. De moment giny és la traducció recomanada, i la que, si res
no canvia, s'ha de fer servir. Si volem canviar alguna cosa del recull,
o afegir una traducció alternativa, primer s'ha de parlar al fòrum. Ja
hi ha una història i el terme ja s'ha fet servir amb anterioritat.

En qualsevol cas, "widget" és una paraula que molt poques vegades es
veu, si no és en cercles molt específics i que haurien de saber del que
es parla, i en la documentació és totalment innecessària, ja que es fa
servir directament "botó" o el que toqui.

/Josep

> 
> Jordi, vas rebre els fitxers que et vaig enviar ahir? Paranoies meves:
> de vegades penso que les meus mails no arriben...
> 
> 2005/6/22, Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>:
> > On Wed, Jun 22, 2005 at 09:02:05AM +0200, Xavier Conde Rueda wrote:
> > > > Precisament amb giny tenim un problema perquè abans de que es decidira
> > > > al termcat/softcatalà el rotllo de "giny", cada traducció posava una
> > > > cosa: control, símbol, giny o widget. Crec que hauriem de posar sempre
> > > > giny.
> > > Jo sempre dic element d'interfície gràfica. És més llarg, però mai no
> > > m'he acostumat a giny.
> > 
> > Val, però el que vull dir és que jo utilitzaria "Guardar" alegrement i
> > no ho faig. :)
> > 
> > --
> > Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
> > [EMAIL PROTECTED]     [EMAIL PROTECTED]     http://www.sindominio.net/
> > GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
> > 
> > 
> > BodyID:4409210.2.n.logpart (stored separately)
> > 
> >
> ----------------------------------------------------------------
> Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
> subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
> ----------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a