Aquí, en Brasil, sucede casi el contrario que en Argentina: no hay leyes que 
establezcan nombres en lengua portuguesa ni cuanto a restriciones acerca del 
uso de palabras estrangeras.
 
En mi país hay nombres como Wesley, Washington, Wallace, Francielle, Giselle, 
Jennifer (o Jeniffer, Jenniffer) etc. Hay "creaciones" basadas en nombres 
extrangeros, como Valdinei, que viene de "Walt Disney" (con la W hablándose 
como en alemán). De "Walt Disney" para "Valtdisnéy", "Valdisnéy", "Valdinei".
 
Lo que ocurre, en Brasil, es un exagero, mezclando nombres ingleses, españoles, 
rusos, hebreos, franceses e indígenas. Yo conozco un chico que se llama "Huan", 
pero su nombre se pronuncia "Juan". "Tainá", que es tupí, se transformó en 
"Thaynah", "Thainá" o "Thaynnah".
 
Creo que ese exagero es malo a la propia lengua. Mi suerte es que mi madre no 
quiso inventar nada y me colocó el nombre de Fábio Pedro. ¡Qué madre buena 
tengo!

¡Abrazos!
Fábio Pedro Racoski, brasileño

                
---------------------------------
Yahoo! Acesso Grátis: Internet rápida e grátis. Instale o discador agora!

[Se eliminaron del mensaje las partes que no eran texto]





--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 
Enlaces de Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
 


Responder a