Lo siento, para mí *tipeo es inadmisible. Como tampoco volveré a decir jamás que 'error dactilográfico' es en inglés "mistyping", quizá debamos decir "typing mistake", "typing error" o algo similar si queremos expresarnos correctamente. Si digo que no puedo aceptar dicho término es porque no me gusta aquello de mezclar los idiomas, por lo visto son manías que no llevan a ningún lado porqué seguramente uno de los motivos que hace evolucionar las lenguas es el contacto con otras... Pero yo soy bastante impasivo en cuanto a anglicismos se refiere.
Concerniente a 'error dactilográfico', resultó ser el término que yo buscaba, no por eso el más indicado, aunque a mí si me lo parece, sorprendentemente es rebasado por 'lapsus digiti', contando eso sí con textos en francés, en español y en inglés. 'Error tipográfico' (o en inglés "typo" y "typographical error") lo comenten los impresores en sus imprentas. 'Error mecanográfico' ya se aclaró en su momento que ha quedado obsoleto o inusitado, quizá podamos aun hoy en día atribuirlo a una impresora, aunque eso de cargar las culpas a un cacharro no sé si será muy ético. NOTA: acabo de buscar 'dactilográfico' en el RAE y simplemente nos remite a 'mecanográfico'. Atentamente Igor Remolar. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
