>Bruno Vilches <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > en Inglés se usa (y creo que más comunmente) decir "typo" [:"typo" es abreviación de la expresión "typographical error":]
>Jorge Llambías <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >Yo digo "error de tipeo". [:Anglicismo, sin duda:] >Hlnodovic escribió: >Yo digo error dactilográfico [:¡El dardo en la palabra!:] >En forma humorística suelo decir "lapsus digiti" [:Precioso:] Bueno expongo esto sin intención de mofarme de los dos primeros y agradezco vuestra ayuda. Yo por mi parte dije algo en lo que estaba muy equivocado. En inglés según el diccionaro de Oxford no existe "mistype", ni "mistyping", mi confusión es debida sin lugar a dudas al término esperantista "mistajpi"... Vamos que estoy hecho un lío. Si no llega a ser por Bruno no hubiese comprobado tal ortografía. -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
