Factar? Ma no, un tal verbe vell crear factator vice factor e tal coses. Solmen facter posse esser li long form de far. (Just quam lecter e leer, scripter a scrir, ma ne leger o scriber)
On Tuesday, May 4, 2021, Marcos Cruz <[email protected]> wrote: > In 2021-05-04 18:42, MacLeod Dave scrit: > > > Ne facer ma facter vell functionar (nam ex it deriva se factor, etc.), > > dunc factend. > > Bon idé. Yo crede que li prim usation de ti radica es li substantive > «facte», ex quel «factic», «factor», etc. In facte hay null «facter» in > Cosmoglotta o Pope (ultra torrefacter!). Tande li verbe ex «facte» vell > dever esser «factar», esque?, fórsan con un elastic o figurativ sense > del prim signification de -ar: «provider». > > Ambi distint nuanties vell posser esser util: > > - f/ar -> fand = a far > > - fact/e -> factar = provider facte, far factic (=factisar?) > - fact/ar -> factand = a factar > > Quo vu pensa? It manca me un clar traduction de «factar» in mi lingue, > ma teoricmen yo trova it bon. > > > Ma it es anc possibil que li gente va trovar fand tro comod por usar > > li plu long form de factend. > > Yes, e anc pro que «fand» have un signification plu generic. > > -- > Marcos Cruz > http://alinome.net > > > -- > ne.alinome.net > > > > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#378): https://groups.io/g/interlingue/message/378 Mute This Topic: https://groups.io/mt/82572868/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
