Factar? Ma no, un tal verbe vell crear factator vice factor e tal coses.
Solmen facter posse esser li long form de far. (Just quam lecter e leer,
scripter a scrir, ma ne leger o scriber)

On Tuesday, May 4, 2021, Marcos Cruz <[email protected]> wrote:

> In 2021-05-04 18:42, MacLeod Dave scrit:
>
> > Ne facer ma facter vell functionar (nam ex it deriva se factor, etc.),
> > dunc factend.
>
> Bon idé. Yo crede que li prim usation de ti radica es li substantive
> «facte», ex quel «factic», «factor», etc. In facte hay null «facter» in
> Cosmoglotta o Pope (ultra torrefacter!). Tande li verbe ex «facte» vell
> dever esser «factar», esque?, fórsan con un elastic o figurativ sense
> del prim signification de -ar: «provider».
>
> Ambi distint nuanties vell posser esser util:
>
> - f/ar -> fand = a far
>
> - fact/e -> factar =  provider facte, far factic (=factisar?)
> - fact/ar -> factand = a factar
>
> Quo vu pensa? It manca me un clar traduction de «factar» in mi lingue,
> ma teoricmen yo trova it bon.
>
> > Ma it es anc possibil que li gente va trovar fand tro comod por usar
> > li plu long form de factend.
>
> Yes, e anc pro que «fand» have un signification plu generic.
>
> --
> Marcos Cruz
> http://alinome.net
>
>
> --
> ne.alinome.net
>
>
> 
>
>
>


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#378): https://groups.io/g/interlingue/message/378
Mute This Topic: https://groups.io/mt/82572868/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to