Ancor un curiosi frase ex "Fraseologie de Occidental" (1948) de Jan A. Kajš:
____ Li apes, queles vu audi sur ti pomiero, visita solmen li pomiero tam long, quam ili trova néctare in li flores de it. ____ Ultra li repetition de 'pomiero' yo trova tre curiosi, que il scri "in li flores de it" vice "in su flores", quel vell causar null ambiguitá. Fórsan li frase es influentiat de su lingue matrin; e fórsan mi alternative anc es influentiat del mi, ma it sona me natural in Interlingue: ____ Li apes, queles vu audi sur ti pomiero, visita it solmen tam long, quam ili trova néctare in su flores. ____ Naturalmen, li textu original ne va esser changeat in li edition digital. It acte se solmen pri un reflexion lingual. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#629): https://groups.io/g/interlingue/message/629 Mute This Topic: https://groups.io/mt/100462479/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
