Ancor un curiosi frase ex "Fraseologie de Occidental" (1948) de Jan A.
Kajš:

____
Li apes, queles vu audi sur ti pomiero, visita solmen li pomiero tam
long, quam ili trova néctare in li flores de it.
____

Ultra li repetition de 'pomiero' yo trova tre curiosi, que il scri "in
li flores de it" vice "in su flores", quel vell causar null ambiguitá.
Fórsan li frase es influentiat de su lingue matrin; e fórsan mi
alternative anc es influentiat del mi, ma it sona me natural in
Interlingue:

____
Li apes, queles vu audi sur ti pomiero, visita it solmen tam
long, quam ili trova néctare in su flores.
____

Naturalmen, li textu original ne va esser changeat in li edition
digital. It acte se solmen pri un reflexion lingual.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#629): https://groups.io/g/interlingue/message/629
Mute This Topic: https://groups.io/mt/100462479/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to