Hola, colegas:
It seems to have been a perfect week for the librarians of Mallville's public library. Is it a dream? Dewey has to pinch himself to try to wake up. Or maybe he dreams that he pinches himself... http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20090731 Colleen: - No kids looking for last-minute homework help. Mel: - Teens happy to hear about our in-depth database offerings. User: - Thanks for spending my tax dollars so responsibly! Dewey: - Wake up! Wake up! *TRADUCCIÓN* Parece que ha sido una semana perfecta para los bibliotecarios de la biblioteca pública de Mallville. ¿Se trata de un sueño? Dewey se tiene que pellizcar para tratar de despertarse. O quizá también sueña que se pellizca... Colleen: - No hay niños que quieran ayuda de última hora para sus tareas escolares. Mel: - Los adolescentes están contentos de conocer nuestra exhaustiva oferta de bases de datos. Usuario: - ¡Gracias por gastar el dinero de mis impuestos de manera tan responsable! Dewey: - ¡Despierta! ¡Despierta! *VOCABULARIO* *to tweak* = pellizcar fuertemente *tweak* = pellizco *to pinch, to nip* = pellizcar *pinch*,* nip* = pizca, pellizco, cantidad cogida mediante un pellizco *teens* = adolescentes (13-19 años) *pre-teens* = pre-adolescentes (11-12 años) *tax dollars* = dólares de impuestos *responsible* [rispónsabl] = responsable *wake up* = despertarse (completamente) En inglés se añade la preposición "up" a algunos verbos para significar "completamente" o "del todo", y con frecuencia para una exhortación: *listen up!* = escucha! *speak up* = habla más fuerte *sit up straight* = siéntate derecho *Get up, stand up for your rights* = levántate, (de pie) defiende tus derechos (canción de Bob Marley): http://www.youtube.com/watch?v=5zTxUxFjLB0 http://www.youtube.com/watch?v=q7iXcKKpdx0 - By the way: is there any relation between nip (pellizco) and nipples (pezones)? - Probably not, but you can fantasize all you want. ;-) "nipple" is traced to neble, a diminutive form of Old English* neb* and literally "a small projection", "nip" to Middle Low German* nipen*. Un saludo, Elaine Lilly, Josep Sau y Tomàs Baiget http://qandj.info ---------------------------------------------------- Normas para el correcto uso del correo electrónico: http://www.rediris.es/mail/estilo.html ----------------------------------------------------
