Hola, colegas:


It seems to have been a perfect week for the librarians of Mallville's
public library. Is it a dream? Dewey has to pinch himself to try to wake up.
Or maybe he dreams that he pinches himself...



http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20090731



Colleen: - No kids looking for last-minute homework help.

Mel: - Teens happy to hear about our in-depth database offerings.

User: - Thanks for spending my tax dollars so responsibly!

Dewey: - Wake up! Wake up!



*TRADUCCIÓN*



Parece que ha sido una semana perfecta para los bibliotecarios de la
biblioteca pública de Mallville. ¿Se trata de un sueño? Dewey se tiene que
pellizcar para tratar de despertarse. O quizá también sueña que se
pellizca...



Colleen: - No hay niños que quieran ayuda de última hora para sus tareas
escolares.
Mel: - Los adolescentes están contentos de conocer nuestra exhaustiva oferta
de bases de datos.

Usuario: - ¡Gracias por gastar el dinero de mis impuestos de manera tan
responsable!
Dewey: - ¡Despierta! ¡Despierta!



*VOCABULARIO*



*to tweak* = pellizcar fuertemente

*tweak* = pellizco

*to pinch, to nip* = pellizcar

*pinch*,* nip* = pizca, pellizco, cantidad cogida mediante un pellizco

*teens* = adolescentes (13-19 años)

*pre-teens* = pre-adolescentes (11-12 años)

*tax dollars* = dólares de impuestos

*responsible* [rispónsabl] = responsable

*wake up* = despertarse (completamente)

En inglés se añade la preposición "up" a algunos verbos para significar
"completamente" o "del todo", y con frecuencia para una exhortación:

*listen up!* = escucha!

*speak up* = habla más fuerte

*sit up straight* = siéntate derecho

*Get up, stand up for your rights* = levántate, (de pie) defiende tus
derechos (canción de Bob Marley):

http://www.youtube.com/watch?v=5zTxUxFjLB0

http://www.youtube.com/watch?v=q7iXcKKpdx0





- By the way: is there any relation between nip (pellizco) and nipples
(pezones)?
- Probably not, but you can fantasize all you want.
;-)
"nipple" is traced to neble, a diminutive form of Old English* neb* and
literally "a small projection", "nip" to Middle Low German* nipen*.





Un saludo,



Elaine Lilly, Josep Sau y Tomàs Baiget

http://qandj.info


----------------------------------------------------
Normas para el correcto uso del correo electrónico:
                http://www.rediris.es/mail/estilo.html
----------------------------------------------------

Responder a