Hola, colegas


Between now and the next two weeks we'll see three episodes of the
Mallville's Public Library all dealing with loan confidentiality.



http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20090831



Man: -My wife asked me to pick up a book she reserved.

Dewey: -Sorry, you're not authorized.

Man: -She'll tell you it's OK. [[Offers Dewey a cell phone]]

Dewey: -She has to come here in person.

Man: -Wouldn't that defeat the purpose?

Dewey: -No, but it would suffer a significant setback.



We are left to wonder what book the wife reserved...



*TRADUCCIÓN*



Entre hoy y las dos próximas semanas veremos tres episodios de la Biblioteca
Pública de Mallville sobre confidencialidad de los préstamos.



http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20090831



Hombre: -Mi esposa me pidió que recogiera un libro que reservó.

Dewey: -Lo siento, no está autorizado.

Hombre: -Ella puede decirle que está bien. [[Ofrece a Dewey un móvil]]

Dewey: -Tiene que venir en persona.

Hombre: -¿No será eso estropear el objetivo?

Dewey: -No, pero [el objetivo] podría sufrir un revés importante.



Nos quedamos preguntándonos qué libro reservó la señora...



*VOCABULARIO*



*loan* = préstamo

*to pick up* = recoger

*Please pick me up at 7pm* = Por favor recógeme a las 7 de la tarde

*to defeat the purpose* [tu difít de pápas] = echar al traste lo que se
pretendía, hacer una acción para conseguir un propósito pero que, sin
querer, tal acción lo estropea.

*setback* [sétback] = revés, contratiempo (en este caso)

Esta palabra no siempre es negativa:

*the house is setback (o set back) from the road* = la casa está algo
apartada de la carretera

*a setback thermostat* = termostato programable



Diferencia *to book* y *to reserve*

De nuevo nos encontramos en inglés con la palabra más popular, de
procedencia germánica, y la más refinada de prodedencia latina. Quizá por
esto no se usa "to book" para reservar libros. We can't say "to book a
book".

   We book hotel rooms, show tickets, travel tickets...

   We reserve all the above and books.



With the best wishes,



Elaine, Josep y Tomàs

http://qandj.info


----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------

Responder a