Hola, colegas:

En la Mallville Public Library alguien pide consejo sobre ir o no a estudiar 
Biblioteconomía, y cada bibliotecario responde a su estilo:
http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20091120

[off voice] "Should I go to library school?"
Mel (manager librarian): -Absolutely, if you feel a calling to help make 
information accessible to everyone.
Colleen (old fashioned librarian): -These days they should just call it 
"Internet school".
Tamara (children's librarian): -Yes!
Dewey (young male librarian): -Why not? Let's agree to disagree.
Patron: -I asked for volume one.

TRADUCCIÓN
[voz en off] "¿Debería ir a la Escuela de Biblioteconomía?"
Mel (bibliotecaria gerente): -Por supuesto, si sientes una vocación de ayudar 
en hacer la información accesible a todo el mundo.
Colleen (bibliotecaria anticuada): -Actualmente debería llamarse más bien 
"escuela de Internet".
Tamara (bibliotecaria infantil): -¡Sí!
Dewey (bibliotecario joven): -¿Por qué no? Pongámonos de acuerdo en estar en 
desacuerdo.
Usuario: -Yo pedí el volumen uno.


COMENTARIO

Los cuatro contestan independientmente a la pregunta de la voz en off según su 
forma de ser:
~Mel da una respuesta normativa y políticamente correcta.
~Colleen nunca se entera de nada y se las da de moderna.
~Para Tamara todo es de color de rosa y se entusiasma enseguida.
~A Dewey, sempre sarcástico y pasota, tanto le da una respuesta como otra.


VOCABULARIO

should I (do something)? [shúd] = debería (hacer algo)?
to feel a call to (do something) = sentir una vocación de (hacer algo)
these days = estos días, actualmente, hoy en día
to agree = estar de acuerdo / ponerse de acuerdo, acordar, decidir
to disagree = estar en desacuerdo, discrepar

Hasta el viernes,

Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget
http://qandj.info



----------------------------------------------------
Los archivos de IWETEL  pueden ser consultados en: 
                http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html
----------------------------------------------------

Responder a