Hola, colegas: En la Mallville Public Library alguien pide consejo sobre ir o no a estudiar Biblioteconomía, y cada bibliotecario responde a su estilo: http://www.unshelved.com/archive.aspx?strip=20091120
[off voice] "Should I go to library school?" Mel (manager librarian): -Absolutely, if you feel a calling to help make information accessible to everyone. Colleen (old fashioned librarian): -These days they should just call it "Internet school". Tamara (children's librarian): -Yes! Dewey (young male librarian): -Why not? Let's agree to disagree. Patron: -I asked for volume one. TRADUCCIÓN [voz en off] "¿Debería ir a la Escuela de Biblioteconomía?" Mel (bibliotecaria gerente): -Por supuesto, si sientes una vocación de ayudar en hacer la información accesible a todo el mundo. Colleen (bibliotecaria anticuada): -Actualmente debería llamarse más bien "escuela de Internet". Tamara (bibliotecaria infantil): -¡Sí! Dewey (bibliotecario joven): -¿Por qué no? Pongámonos de acuerdo en estar en desacuerdo. Usuario: -Yo pedí el volumen uno. COMENTARIO Los cuatro contestan independientmente a la pregunta de la voz en off según su forma de ser: ~Mel da una respuesta normativa y políticamente correcta. ~Colleen nunca se entera de nada y se las da de moderna. ~Para Tamara todo es de color de rosa y se entusiasma enseguida. ~A Dewey, sempre sarcástico y pasota, tanto le da una respuesta como otra. VOCABULARIO should I (do something)? [shúd] = debería (hacer algo)? to feel a call to (do something) = sentir una vocación de (hacer algo) these days = estos días, actualmente, hoy en día to agree = estar de acuerdo / ponerse de acuerdo, acordar, decidir to disagree = estar en desacuerdo, discrepar Hasta el viernes, Josep Sau, Elaine Lilly y Tomàs Baiget http://qandj.info ---------------------------------------------------- Los archivos de IWETEL pueden ser consultados en: http://listserv.rediris.es/archives/iwetel.html ----------------------------------------------------
