1 марта 2014 г., 15:37 пользователь Alexander Law <[email protected]> написал:
> Добрый день!
>
> Хорошо, если возражений нет, давайте постепенно поменяем на браузер.
> Дело не в 4 символах конечно, просто "веб-браузер" звучит как "масло
> масляное" или "компьютерный сервер". К этой же категории, кстати, я бы отнёс
> и "веб-сайт" или "Интернет-сайт". Всё это слова, перенесённые из английского
> с поясняющим словом, но в русском понимаемые однозначно и без него. Какое-то
> время, пока само понятие "браузер" не вошло в обиход, можно было говорить
> "веб-браузер", а сейчас уже не стоит, по-моему.
> А по поводу 5% - я всё-таки в переводе стараюсь ориентироваться на разумных
> людей. Охватить необъятное, написать хорошо для абсолютно всех - по-моему
> задача нерешаемая.

Добрый день, Саша!

Давайте подождем возможных возражений до понедельника. Если их не
будет, то поменяем.

В Smb4k будет "сетевой браузер" / "браузер Samba" или что-то подобное.

А вот "веб-сайт" я просто так не отдам, потому что есть, как минимум,
FTP-сайты. Кроме случае, когда очевидно, какой это "сайт", например в
строках типа "за подробной информацией обращайтесь на сайт
http://example.com/";.

-- 
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить