1 марта 2014 г., 15:37 пользователь Alexander Law <[email protected]> написал: > Добрый день! > > Хорошо, если возражений нет, давайте постепенно поменяем на браузер. > Дело не в 4 символах конечно, просто "веб-браузер" звучит как "масло > масляное" или "компьютерный сервер". К этой же категории, кстати, я бы отнёс > и "веб-сайт" или "Интернет-сайт". Всё это слова, перенесённые из английского > с поясняющим словом, но в русском понимаемые однозначно и без него. Какое-то > время, пока само понятие "браузер" не вошло в обиход, можно было говорить > "веб-браузер", а сейчас уже не стоит, по-моему. > А по поводу 5% - я всё-таки в переводе стараюсь ориентироваться на разумных > людей. Охватить необъятное, написать хорошо для абсолютно всех - по-моему > задача нерешаемая.
Добрый день, Саша! Давайте подождем возможных возражений до понедельника. Если их не будет, то поменяем. В Smb4k будет "сетевой браузер" / "браузер Samba" или что-то подобное. А вот "веб-сайт" я просто так не отдам, потому что есть, как минимум, FTP-сайты. Кроме случае, когда очевидно, какой это "сайт", например в строках типа "за подробной информацией обращайтесь на сайт http://example.com/". -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
