En doğrusu mutlkaka bu değildir ama ben olsam "Üretim Sunucusuna Aktarım" şeklinde çevirirdim...

06-12-2011 12:40, Onur Özgür ÖZKAN yazmış:
Merhabalar,

"Deploying to a Production Server" ifadesinin en düzgün Türkçe çevirisi nasıl olur?

1. "Hizmetteki Sunucuya Yayınlama"
2. "Üretimdeki Sunucuya Dağıtma"

Önerileriniz...

Kolaylıklar

--
*Onur Özgür ÖZKAN*
*lab2023 - internet teknolojileri*
www.lab2023.com <http://www.lab2023.com/>


_______________________________________________
Linux-sohbet mailing list
[email protected]
https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php

_______________________________________________
Linux-sohbet mailing list
[email protected]
https://liste.linux.org.tr/mailman/listinfo/linux-sohbet
Liste kurallari: http://liste.linux.org.tr/kurallar.php

Cevap