2008/9/16 Stéphan Bellegy <[EMAIL PROTECTED]>:
>
>
> 2008/9/15 <[EMAIL PROTECTED]>
>>
>> On Mon, Sep 15, 2008 at 4:29 PM, Roberto A. Foglietta
>> <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> > <snip>
>> > The question is....
>> >
>> > Trying to find a job in France without having a French translated CV
>> > but only in Italian or English is:
>>
>> And the answer is.... depends.
>>
>> On job area and so on. English only is generally accepted and not a
>> drawback for very large companies (>1000) in IT.
>>
>> N1c0
>
> And it's probably the same as well for small "high-tech" companies,
> start-ups and Co.
>
> But rather than "Real French Citizen", may be "Real Latin Citizen" would
> have been better, don't you think, our Italian cousin ? :-D
>
I do not know pretty anything about Spain and actually I do not care
very much because I am not planning to move in Spain, so I am not in
hurry to know what they cares about or not.
As far as I know many Italians are ignorant about English but really
interested and good-willing in speaking English. The side effect of
good-willing and ignorance is that "we" use English words even where
they use does not make any sense or make a really ridiculous sense
(*). Personally I think one world one language is a Good Thing [tm].
Unfortunately which language should be the ONE could be a dilemma
difficult to solve.
I think the French approach about English are slightly different from
Italian one. Even I do not know anything about English knowledge in
your country I can see that you have translated everything about
software in French (logiciel, embarqué, ordinateur, etc. etc.) where
the most of the world left everything in English. May be you have been
translated from English or may be French terms have been born
before/at the same time of English ones.
I like French even if it is more complicated than English but about
computers I would use English only because the ONE-world-ONE-language
utopia which makes sense because, for example, the Linux development
is distributed around the world while I buy "le baguette" or "il
filoncino" near my home, only.
Cordialement,
--
/roberto
P.S.: if you like open a long and nasty debate around which Latin
country is better(**)... Well, I am sorry to have to inform you that
French are obviously inferior in making espresso coffee. It is your
turn, baby!!!
;-)
(*) a bachelor degreed (bac+3) is called "dottore junior" while a
bac+5 is called "dottore", you can imagine a man of 50yo which say "I
am dottore junior?". It does not make any sense!!!
(**) the Best Place [TM] is which makes thy feelling at home and
happy... and I have a future in luxury Hotel marketing!!! ROTFL.
Diffusez cette liste aupres de vos relations :)
Linux Azur : http://linux-azur.org
L'auteur du post est responsable de ses écrits !
*** Pas de message SMS, HTML ni de PJ SVP ***