Nobody is perfect.
Much Ado about nothing (Much noise about nothing)
Però també:
There is nobody (Hi ha ningú)
o
There isn't anybody (No hi ha algú)
Però mai:
There isn't nobody (No hi ha ningú)
Que no només és incorrecte, sinó que resulta incomprensible per a ells.
Hi ha multitud d'exemples d'aquesta doble negació que utilitzem normalment en llengues llatines i que no s'aplica en l'anglès:
I don't have nothing--> Incorrecte (No tinc res) --> I have Nothing (Tinc Res) o I haven't anything (No tinc alguna cosa)
Edu.
[EMAIL PROTECTED] wrote:
[EMAIL PROTECTED]">hola companys:
tinc un dubte sobre si en anglés les frases de l'estil ningú no és
perfecte, o molt soroll per no res, també seguixen aquest estructura de
reiterar la negació o bé en anglés es fa com en castellà: nadie es
perfecto, on no cal negar dos cops
espere q s'entenga el meu dubte, moltes gràcies
laura
_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
[EMAIL PROTECTED]
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
.
