OI Daniel. No meu curso de lógica neste semestre eu passei a usar acarretamento. De início, parece feio, mas é flexível pois v pode dizer que A |= B é A acarreta B, que é mais sucinto que A implica logicamente B; e os alunos gostam e usam este linguajar com desenvoltura, fica com menos cara de jargão pedântico.
[]s Marcelo 2013/11/19 Daniel Durante <[email protected]>: > Colegas, > > Me lembro de algum tempo atrás termos discutido aqui um glossário de termos > lógicos em português. Eu estou às voltas com a tradução do termo > “entailment”, e não me lembro se houve alguma sugestão. > Meu primeiro impulso é traduzí-lo por “implicação lógica”, em oposição à > “implicação material”. > Preciso traduzir “entailment” em um contexto bastante delicado, em que é > importante que fique clara que a relação de “entailment” não é uma relação > extensional (não pode ser totalmente capturada em teoria de conjuntos de > primeira ordem) mas liga-se aos conceitos de analiticidade, necessidade, > significado… que exigem contextos intensionais em suas formalizações. Então > não sei se “implicação lógica” é adequado. Talvez “consequência lógica”, ou > “consequência necessária”,… Enfim, alguém tem alguma sugestão? > > Saudações, > Daniel. > ----- > Departamento de Filosofia - (UFRN) > http://danieldurante.weebly.com > > _______________________________________________ > Logica-l mailing list > [email protected] > http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l > -- Marcelo Finger Departament of Computer Science, IME University of Sao Paulo http://www.ime.usp.br/~mfinger _______________________________________________ Logica-l mailing list [email protected] http://www.dimap.ufrn.br/cgi-bin/mailman/listinfo/logica-l
