hi,

as lyx helped me a lot when writing my thesis, i decided to contribute something
to this project.

i will try to translate cs.po. There is already cs.po, but from very old 
version of lyx
and full of 'fuzzy' sections, so i would rather start from scratch.

i have a few comments and questions:
- firstly instructions from po/README didnt work for me (in particular
  make xx.po doesnt work.) after few experiments i builded the directory
  and simply took lyx.pot file. hope thats correct.
- there is wrong link http://www.lyx.org/about/devel/translation.php
  in translation section of the www lyx pages 
(http://www.lyx.org/about/i18n.php).

now the questions:
- is there any meaning, why to translate sections like msgid "FontModuleBase", 
which
  seem to be more of coding part ?
- there is lot of sections, which translations seem to be very context-dependent
  and only information in the .po file gives no clue to me. is there any 
(simple) way,
  how to find the corresponding dialog,etc in the running instance of lyx ?
  (the ui source files dont bring much more light for me:)
- are there any restrictions on things which must be translated - i.e. there 
are cases
  where the translation seems to be more confusing than the original version.

bye
pavel

Reply via email to