Je 14.11.2012 14:24, Romain d'Alverny skribis:
> 2012/11/14 Pablo Foche <[email protected]>: > >> In esperanto all sustantives end with o, all adjectives with a, all adverbs with e and the direct object ends with n. The word Mageia ends with a, like an adjective. If you want to say "I use mageia" the word mageia should end with -on (substantive and direct object). If you use the original word it seems an adjective and it does not end with the N of the direct object. > > So you do so as well with the name of people or places? (just curious) Yes, even if it is not simple and automatic. Here some examples: "Venezia" (Italian for "Venice") is translated into "Venico" "Georg Wilhelm Friedrich Hegel" is translated into "Georgo Vilhelmo Frederiko Hegelo" "Canegrate" (my city) is not translated (yet) "Barack Obama" is not translated (yet) -- Dai diamanti non nasce niente dal letame nascono i fior El diamantoj nenio naskiĝas, el sterko naskiĝas floroj. -- Fabrizio de André, ''Via del campo''
