On 09/15/2009 06:40 AM, Thomas Meller wrote: > We cannot translate this word correctly. > I had a look at the wiki page you sent. > > In german it means: > > 1. vorschlagen - means suggesting... > 2. empfehlen - means recommended or advised > 3. bestimmen - means 'you must use it', it's no option, you're enforced
Do you actually have these three different kinds of markings for paths in Germany? To me, the first two are almost the same. > At the moment, I understand it as 'designed for...', but that is my personal > point of view. They often are “designed for” as well as designated. Typically when building a route which will be marked for bicycles, you take that into account with the road design. > ... whereas 'dedicated' means 'widmen'. You can translate it back and forth > and it always means the same. (for german, that is) Is that the same as “bestimmen”, then? (aside from the translation always being the same) > The 'blue sign with pietons' means that you must use this way. No option. How do you get to or from the route, if you must only use this one...? (kidding) Isn't this covered by access=official? It's only other use, to mark a road which is only usable by a few types of transport, is the same as (e.g.) bicycle=designated+access=no –Alex Mauer “hawke”
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ newbies mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/newbies

