Salam Tuan Haris

Saya ada bantu Nasrul mengisi slot ceramah FBDevGarage semasa MOSC2010 (not
full slot) untuk tajuk FB Translation. Saya sedia membantu, insya Allah :)

Mr Jerangkung, saya berminat nak jadi penterjemah untuk OS sumber terbuka.
Boleh beri tunjuk ajar? Saya beginner ni... :)

thanks & regards,
Sukma.

2011/1/14 Harisfazillah Jamel <[email protected]>

> Email saya untuk kumpulan terjemahan. Kerja terjemahan adalah penting
> bagi kita sebagai komuniti pengguna OSS untuk sumbang kembali kepada
> komuniti OSS.
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Harisfazillah Jamel <[email protected]>
> Date: 2011/1/13
> Subject: Penceramah Untuk Bengkel Atau Ceramah Berkaitan Kerja-kerja
> Terjemahan
> To: [email protected], [email protected]
>
>
> Assalamualaikum dan salam sejahtera,
>
> Saya memerlukan penceramah-penceramah tetap daripada kumpulan
> terjemahan perisian sumber terbuka. Saya bercadang untuk khaskan satu
> slot bagi setiap aktiviti dan persidangan yang OSDC.my kendalikan.
> Bagi saya usaha terjemahan adalah keutamaan utama.
>
> Penceramah diperlukan untuk perkara berikut.
>
> 1) Slot 45 minit atau satu jam, untuk menerangkan tentang usaha-usaha
> terjemahan yang melibatkan semua kumpulan yang sedia ada.
>
> 2) Bengkel setengah hari atau 1 hari bagi penerangan dan latihan
> cara-cara membuat terjemahan kepada kumpulan 20 orang.
>
> 3) Koodinasi dengan kumpulan-kumpulan pembangunan
> distribusi-distribusi Linux dari Malaysia seperti Oshirix, SimpleLinux
> dan My1OS bagi piawai yang sama dalam kerja-kerja terjemahan.
>
> 4) Wakil tetap atau suara daripada Projek Terjemahan bagi memudahkan
> hubungan dengan pelbagai pihak.
>
> Untuk perkara 1, kita sedang berbincang dengan pelbagai pihak bagi
> mengadakan persidangan satu hari dan kemuncak kita pada MOSC2011.
>
> Untuk perkara 2, saya perlu hidupkan semula perbincangan dengan UKM
> bagi mewujudkan kerja sama dalam usaha terjemahan. Satu kertas kerja
> perlu disediakan dan perlu dikemukakan kepada UKM melalui Komuniti OSS
> UKM.
>
> Untuk perkara 3, kumpulan Projek terjemahan akan menjadi penghubung
> antara kumpulan-kumpulan distribusi Linux dari Malaysia.
>
> Harapan saya Projek Terjemahan kita dapat berkembang dan mendaulatkan
> bahasa kebangsaan kita di mata dunia.
>
> Sekian, terima kasih.
>
> Harisfazillah Jamel
>
> --
> To unsubscribe from and detail about this group
> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>
> Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
> See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
>

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

Kirim email ke