Lagi-lagi teh tarik... kalo milo tarik tak boleh ke? hehehehe hehehe dan
hehehehe...



2011/1/18 sallehy <[email protected]>

> Buat Teh Tarik Session untuk para penterjemah pun menarik...Sambil
> sharing2...
>
> 2011/1/16 sukma abdul-manaf <[email protected]>
>
> Salam Tuan Haris
>>
>> Saya ada bantu Nasrul mengisi slot ceramah FBDevGarage semasa MOSC2010
>> (not full slot) untuk tajuk FB Translation. Saya sedia membantu, insya Allah
>> :)
>>
>> Mr Jerangkung, saya berminat nak jadi penterjemah untuk OS sumber terbuka.
>> Boleh beri tunjuk ajar? Saya beginner ni... :)
>>
>> thanks & regards,
>> Sukma.
>>
>> 2011/1/14 Harisfazillah Jamel <[email protected]>
>>
>> Email saya untuk kumpulan terjemahan. Kerja terjemahan adalah penting
>>> bagi kita sebagai komuniti pengguna OSS untuk sumbang kembali kepada
>>> komuniti OSS.
>>>
>>> ---------- Forwarded message ----------
>>> From: Harisfazillah Jamel <[email protected]>
>>> Date: 2011/1/13
>>> Subject: Penceramah Untuk Bengkel Atau Ceramah Berkaitan Kerja-kerja
>>> Terjemahan
>>> To: [email protected], [email protected]
>>>
>>>
>>> Assalamualaikum dan salam sejahtera,
>>>
>>> Saya memerlukan penceramah-penceramah tetap daripada kumpulan
>>> terjemahan perisian sumber terbuka. Saya bercadang untuk khaskan satu
>>> slot bagi setiap aktiviti dan persidangan yang OSDC.my kendalikan.
>>> Bagi saya usaha terjemahan adalah keutamaan utama.
>>>
>>> Penceramah diperlukan untuk perkara berikut.
>>>
>>> 1) Slot 45 minit atau satu jam, untuk menerangkan tentang usaha-usaha
>>> terjemahan yang melibatkan semua kumpulan yang sedia ada.
>>>
>>> 2) Bengkel setengah hari atau 1 hari bagi penerangan dan latihan
>>> cara-cara membuat terjemahan kepada kumpulan 20 orang.
>>>
>>> 3) Koodinasi dengan kumpulan-kumpulan pembangunan
>>> distribusi-distribusi Linux dari Malaysia seperti Oshirix, SimpleLinux
>>> dan My1OS bagi piawai yang sama dalam kerja-kerja terjemahan.
>>>
>>> 4) Wakil tetap atau suara daripada Projek Terjemahan bagi memudahkan
>>> hubungan dengan pelbagai pihak.
>>>
>>> Untuk perkara 1, kita sedang berbincang dengan pelbagai pihak bagi
>>> mengadakan persidangan satu hari dan kemuncak kita pada MOSC2011.
>>>
>>> Untuk perkara 2, saya perlu hidupkan semula perbincangan dengan UKM
>>> bagi mewujudkan kerja sama dalam usaha terjemahan. Satu kertas kerja
>>> perlu disediakan dan perlu dikemukakan kepada UKM melalui Komuniti OSS
>>> UKM.
>>>
>>> Untuk perkara 3, kumpulan Projek terjemahan akan menjadi penghubung
>>> antara kumpulan-kumpulan distribusi Linux dari Malaysia.
>>>
>>> Harapan saya Projek Terjemahan kita dapat berkembang dan mendaulatkan
>>> bahasa kebangsaan kita di mata dunia.
>>>
>>> Sekian, terima kasih.
>>>
>>> Harisfazillah Jamel
>>>
>>> --
>>> To unsubscribe from and detail about this group
>>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>>
>>> Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
>>> See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
>>>
>>
>>  --
>> To unsubscribe from and detail about this group
>> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>>
>> Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
>> See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
>>
>
>  --
> To unsubscribe from and detail about this group
> http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information
>
> Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
> See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html
>



-- 
Best Wishes,

M. Fauzilkamil Zainuddin
----------------------------------------------------
ApOgEE a.k.a JeRuNgKuN
----------------------------------------------------
https://edge.launchpad.net/~apogee <https://edge.launchpad.net/%7Eapogee> -
ApOgEE on LaunchPad
http://artofapogee.blogspot.com - Art Of ApOgEE
http://coderstalk.blogspot.com - Coder's Talk
----------------------------------------------------

-- 
To unsubscribe from and detail about this group 
http://portal.mosc.my/osdc-my-mailing-list-information

Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

Kirim email ke