Oi galera,

posso perguntar qual o interesse específico em traduzir o manual (ou outro material qualquer) para portugês? [português do brasil, imagino]

Eu sou um dos participantes do floss manual (fiz a lista de objectos e o capítulo sobre listas). Posso tentar ajudar, mas por enquanto não sei se tenho tempo (ou disposição) para fazer essa uma das minhas prioridades.

Qual é a situação no brasil, é mesmo mais fácil de usar o material didáctico estando em português, ou as pessoas podem ler bem o inglês?

Para além de mim há no máximo uma mão-cheia de utilizadores portugueses. Brasileiros há bastantes mais, tanto quanto sei alguns de São Paulo.

Cumprimentos,

João Pais


The FLOSS Manual gets discussed on the Discuss-FM list and on the Pd list. I've posted several updates on what could be done to improve the English manual on both lists in the last few years, which don't seem to get much attention...

Mostly people edit it in a hit-and-run kind of fashion when they find something they think needs fixing while reading it. Major pushes towards improvements happen during book sprints, but we have none planned. My own life and work has taken me pretty far from the project myself at the moment, so I stay on mainly as admin.

Like HC said, and I echoed, don't wait around for the English manual to be "finished". It's not likely to happen any time soon. Start translating, and if you find problems or places where it is incomplete, then fill the gaps in Portuguese or even in English if you like. If you add content in Portuguese, point it out to us on these two lists and perhaps someone will translate it into English.

Best!
Derek

On 8/10/10 12:54 AM, Gabi Thumé wrote:

I am really interested to contribute to the Portuguese version, BTW I
think that the English version also need help to be finished. But I
don't know how I can contribute with.
I know that all of you are making effort to this Manual, but I think the
community that wants to learn PD here in Brazil needs a translation.
But I wish to help you with the English version too.
So, how can I help the English version? Which version may I translate to
Portuguese? The last one of each chapter? How to know the state of the
English version? Is there another mail list of the guys doing that?

Sorry about all of my questions.

Thanks.




--
Friedenstr. 58
10249 Berlin (Deutschland)
Tel +49 30 42020091 | Mob +49 162 6843570
Studio +49 30 69509190
jmmmp...@googlemail.com | skype: jmmmpjmmmp

_______________________________________________
Pd-list@iem.at mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to