2009/11/25 Giorgio Borelli <[email protected]>
> ciao,
>
> Il giorno 25/nov/2009, alle ore 14.30, Luca ha scritto:
> >
> > Qualche suggerimento?
> >
> > PS: complimenti a Silvio per aver tirato fuori questo argomento... mi
> > chiedo perché non se ne sia mai parlato prima!
>
> Visto che la discussione sembra piacere a molti e visto il rischio di
> annoiare molti altri con discussioni tipo:
> "io vorrei tradurre così, io vorrei tradurre cosà ecc." :)
>
> Ho creato un progetto su coactivate che vorrebbe aiutare in questo senso,
> ovvero coordinare il lavoro di traduzione in italiano di Plone.
> In questo modo avremo a disposizione non una 'semplice' mailing-list bensì
> tutti gli strumenti disponibili su coactivate per discutere
> approfonditamente di ogni questione riguardante la traduzione di Plone.
>
+1
Manca uno spazio in cui discutere delle traduzioni, ed è veramente
importante farlo.
Personalmente ora le trovo di ottima qualità, ma i difetti che si vedono di
tanto in tanto, tipo quelli menzionati in questo thread, andrebbero discussi
e corretti.
Ora direi che la discussione si sposta su coactivate.
Bella storia.
Silvio
_______________________________________________
Plone-IT mailing list
[email protected]
http://lists.plone.org/mailman/listinfo/plone-it
http://www.nabble.com/Plone---Italy-f21728.html