Sante aja bro... belajar lagi klo mo debat.. gw jawara debat :D gp
On 10/16/10, ndeboost <[email protected]> wrote: > Kwkwkwk ........ Kepepet ya? > Kasihan. Ga ngerti dia > > --- In [email protected], "great.pretender2000" > <great.pretender2...@...> wrote: >> >> Si bobos kalah telak... sabar bro... >> >> gp >> >> On 10/16/10, ndeboost rambitese...@... wrote: >> > Keknya nT dari Kimia lompat kuliah ke Bahasa Latin. Jadi nanti kalau > ada >> > waktu nDeboost kembali mengulang ke sini, ke ahlinya bahasa Latin. >> > >> > Yang nDeboost ingin tahu, seperti yang kopasa-an dibawah yang > adalah >> > sebagai repon ke postingan nT sebelumnya: >> > >> > "............ >> > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia. >> > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur Kimia >> > yang diambil dari bahasa Latin. .." >> > >> > nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT diatas. >> > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via > analogi >> > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau memang >> > originalnya dari para penerjemah Alkitab? >> > >> > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan kreasi >> > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, semata-mata >> > kreasi/opininya @teddy s"..........." >> > >> > Kalau ada kesulitan menjawab, salah satu penggalan kalimat diatas >> > >> > >> > dicopy-paste saja. >> > >> > >> > Terimakasih. >> > >> > >> > >> > >> > --- In [email protected], "Teddy S." teddyr@ wrote: >> >> >> >> Seperti dijelaskan dalam situs >> > http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm >> >> >> >> U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with the >> > letter v, e.g. IVLIVS (Julius). >> >> >> >> Huruf J baru ditambahkan pada abad 16, dari contoh pada situs > tersebut >> >> IVLIVS = Julius semua pertanyaan sudah terjawab dengan sendirinya. >> >> >> >> >> >> --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ wrote: >> >> > >> >> > Ya nT tak anggep lebih tahu ilmu Kimia meski s/d Tk-I. >> >> > >> >> > BOT >> >> > >> >> > "Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia. >> >> > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur > Kimia >> >> > yang diambil dari bahasa Latin. .." >> >> > >> >> > nDeboost "telmi" bin DDK (daya donk kurank) thd paparan nT > diatas. >> >> > Jelasnya bagaimana? Apakah penyetaraan "Iesus" ke "Yesus" via >> > analogi >> >> > ilmu Kimia "Iodium" ke "Yodium" semata kreasi @teddy s. atau > memang >> >> > originalnya dari para penerjemah Alkitab? >> >> > >> >> > Pls tolong dijelaskan pakai bahasa sederhana, misalnya "bukan > kreasi >> >> > @tedy s namun dari penerjemah Alkitab" atau "ya benar, > semata-mata >> >> > kreasi/opininya @teddy s". >> >> > >> >> > Yang lain, kita diskusikan kemudian karena beberapa tulisan nT ga >> > bisa >> >> > dimengerti. Diacak sistem. >> >> > >> >> > >> >> > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote: >> >> > > >> >> > > Ini sebenarnya tidak ada kaitannya dengan ilmu Kimia. >> >> > > Contoh Yodium diberikan sekaitan dengan penamaan unsur-unsur > Kimia >> >> > yang diambil dari bahasa Latin. >> >> > > >> >> > > Dari situs berikut, http://www.omniglot.com/writing/latin2.htm, >> >> > > disebutkan bahwa orang Romawi hanya menggunakan 23 huruf untuk >> >> > menuliskan kedalam bahasa Latin. Huruf-huruf yang dipakai adalah: >> >> > > >> >> > > A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z >> >> > > >> >> > > Tak ada huruf kecil, huruf I dan V bisa dipergunakan baik > sebagai >> >> > vokal maupun konsonan. Sedangkan huruf-huruf K, X, Y dan Z hanya >> >> > dipergunakan untuk menuliskan kata-kata yang berasal dari bahasa >> > Yunani. >> >> > > >> >> > > Huruf-huruf J, U dan W ditambahkan belakangan untuk menuliskan >> >> > bahsa-bahasa yang bukan Latin. >> >> > > >> >> > > ----- >> >> > > J is a variant of I and was first used during the 16th century > by >> >> > Petrus Ramus. >> >> > > >> >> > > U is a variant of V. In Latin the /u/ sound was written with > the >> >> > letter v, e.g. IVLIVS (Julius). >> >> > > ------ >> >> > > >> >> > > >> >> > > Dalam bahasa Yunani: >> >> > > >> >> > > Ἰησοῦς ὁ >> >> > Ναζωραῖος ὁ >> >> > βασιλεὺς >> > τῶν >> >> > Ἰουδαίων (Iesous ho >> > Nazoraios >> >> > ho Basileus ton Ioudaion) >> >> > > >> >> > > http://en.wikipedia.org/wiki/INRI >> >> > > >> >> > > >> >> > > Dalam bahasa Iberani: >> >> > > >> >> > > זה זה את > ישו >> >> > המלך של >> >> > היהודים >> >> > > Yeshūa' ūmeleḵ hayĕhūḏīm >> >> > > >> >> > > >> >> > > P.S. >> >> > > Ilmu Kimia hanya belajar selama SMA dan tingkat I, karena saya >> > tidak >> >> > memilih untuk melanjutkan pendidikan dibidang Kimia. >> >> > > >> >> > > >> >> > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ > wrote: >> >> > > > >> >> > > > Trims sentilannya. nDeboost diajari Kimia hanya sebatas SLA. >> > Jadi >> >> > kalau >> >> > > > ilmu Kimianya terbatas, harap maklum. >> >> > > > >> >> > > > BOT >> >> > > > Oh, jadi pemakaian huruf "Y" (Yesus) dari "Ieues" pakai > analogi >> >> > (kek) >> >> > > > "Iodium" >> >> > > > ke "Yodium", gitu? Hebat ya pengetahuan Kimia para penerjemah >> > Injil. >> >> > > > Lalu >> >> > > > yang ga faham Kimia gimana? >> >> > > > Tapi nDeboost heran, menyetarakan "Eunuch" kok bisa ke "tidak >> >> > kawin"? >> >> > > > Btw, >> >> > > > Bacanya Iesus ("I"-> i-n-i, i-tu) atau Yesus (Y-> y-akin, >> > y-akni)? >> >> > > > Aslinaya Yunani adalah "Iodes" >> >> > (http://id.wikipedia.org/wiki/Yodium). >> >> > > > "I" bukan "Y". >> >> > > > >> >> > > > Dari deretan Kimia periodis >> >> > > > (http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium) >> >> > > > ada unsur "Yttrium","Y", Indonesianya Itrium. Analogi nT ga >> > pakai >> >> > yang >> >> > > > ini >> >> > > > saja? Iesus ke Yesus, Itrium ke Yttrium. >> >> > > > >> >> > > > >> >> > > > Lalu utk representasi Jesus (Bibel bhs Inggris)? Kan dari > INRI >> >> > juga? >> >> > > > >> >> > > > http://en.bab.la/dictionary/dutch-english/jodium >> >> > > > Iodine (Inggris), Jood, Jodium (Belanda) >> >> > > > >> >> > > > Kalau pakai analogi dari Iodium, mestinya orang Inggris >> > bilangnya >> >> > > > "Iesus" >> >> > > > (Iodine), namun nyatanya Jesus. (Re. "SABDA"- NKJV). Dan >> > Belanda? >> >> > > > (CMIIW): Jezus. >> >> > > > =========== >> >> > > > ".......Kata 'Yesus' berasal dari kata dalam bahasa Latin >> > 'Iesvs' >> >> > > > (Iesus)......" >> >> > > > ("Attachment"nya nT >> >> > > > "http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957") >> >> > > > >> >> > > > Di bawah (yang nDeboost kopas), KATANYA bhs LATIN "Iesus" > bukan >> >> > "Ievus" >> >> > > > (yang >> >> > > > nT bilangkan bhs LATIN, diatas). Mana yang benar? Tepatnya, >> > unsur >> >> > kimia >> >> > > > mana >> >> > > > pengganti "v" ke "u", kalau pakai analogi? Semoga nT hanya > salah >> >> > tulis >> >> > > > saja. >> >> > > > >> >> > > > OK-lah >> >> > > > Spt yg nDeboost kopas dari Yoh. 19:19-20 katanya masih ada > lagi >> >> > "INRI" >> >> > > > yang >> >> > > > Yunani dan Ibrani, disamping yang Latin >> >> > > > Nah, kalau Latin "INRI", yang Yunani dan Ibrani apa? >> >> > > > Maksud nDeboost, adakah analogi Iodium ke Yodium berlaku? >> >> > > > >> >> > > > OOT >> >> > > > Seingat nDeboost, dulu (sebelum EYD) namanya "ATMA JAYA" dan >> >> > > > sekarangpun, termasuk mengucapkannya sama: "ATMA JAYA". Dulu >> > "Jesus" >> >> > > > sekarang "Yesus". Unsur kimia yang nT pakai sbg analogi > seingat >> >> > > > nDeboost, >> >> > > > namanya juga sama, IODIUM (Gak terpengaruh sama EYD). >> >> > > > Jadi carilah analogi yang wantex. >> >> > > > >> >> > > > PS. >> >> > > > nT Ir. Kimia-kah? >> >> > > > (Maksud nDeboost, kalau nT bukan Ir Kimia maka kegoblogan >> > perkimiaan >> >> > > > kita >> >> > > > HAMPIR sama) >> >> > > > >> >> > > > --- In [email protected], "Teddy S." <teddyr@> wrote: >> >> > > > > >> >> > > > > Pertanyaan berikut umumnya dilakukan oleh orang-orang yang >> > SMA-nya >> >> > > > bukan dari jurusan IPA, kalau Pak Tawang yang jago Kimia >> > tentunya >> >> > sudah >> >> > > > tahu. Ini dulu sudah pernah ditanyakan oleh "emabdalah". >> >> > > > > >> >> > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan >> > aslinya >> >> > "I" >> >> > > > > (Iesus?). >> >> > > > > >> >> > > > > Ini sudah dijelaskan pada posting tahun 2005: >> >> > > > > http://groups.yahoo.com/group/proletar/message/166957 >> >> > > > > >> >> > > > > >> >> > > > > >> >> > > > > --- In [email protected], "ndeboost" rambitesemak@ >> > wrote: >> >> > > > > > >> >> > > > > > Mengapa @Wandu blangkemen? Nulisnya Yesus ga sama Isa. >> >> > > > > > >> >> > > > > > Nih tak kutipkan >> >> > > > > > >> >> > > > > > http://id.wikipedia.org/wiki/INRI >> >> > > > > > >> >> > > > > > Huruf INRI adalah huruf-huruf singkatan dari kata-kata > Latin >> >> > > > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Bahasa_Latin> yang > terletak >> > di >> >> > atas >> >> > > > salib >> >> > > > > > Yesus <http://id.wikipedia.org/wiki/Yesus> : Iesus >> > Nazarenus, >> >> > Rex >> >> > > > > > Iudaeorum ("Yesus orang Nazaret >> >> > > > <http://id.wikipedia.org/wiki/Nazaret> , >> >> > > > > > Raja Yahudi <http://id.wikipedia.org/wiki/Yahudi> "), >> > ditaruh >> >> > oleh >> >> > > > > > Pontius Pilatus >> > <http://id.wikipedia.org/wiki/Pontius_Pilatus> . >> >> > > > > > >> >> > > > > > Pada banyak gambar tulisan ini seringkali ditaruh, > biasanya >> > di >> >> > atas >> >> > > > > > tubuh Kristus yang disalib. >> >> > > > > > >> >> > > > > > Dalam kitab Yohanes >> > <http://id.wikipedia.org/wiki/Injil_Yohanes> >> >> > > > bab 19 >> >> > > > > > ayat 19 – 22, peristiwa ini ditulis sebagai berikut: >> >> > > > > > >> >> > > > > > Dan Pilatus menyuruh memasang juga tulisan di atas kayu >> > salib >> >> > itu, >> >> > > > > > bunyinya: "Yesus, orang Nazaret, Raja orang Yahudi". > Banyak >> >> > orang >> >> > > > > > Yahudi yang membaca tulisan itu, sebab tempat di mana > Yesus >> >> > > > disalibkan >> >> > > > > > letaknya dekat kota dan kata-kata itu tertulis dalam > bahasa >> >> > Ibrani, >> >> > > > > > bahasa Latin dan bahasa Yunani. Maka kata imam-imam > kepala >> > orang >> >> > > > Yahudi >> >> > > > > > kepada Pilatus: "Jangan engkau menulis: Raja orang > Yahudi, >> >> > tetapi >> >> > > > bahwa >> >> > > > > > Ia mengatakan: Aku adalah Raja orang Yahudi. Jawab > Pilatus: >> > "Apa >> >> > > > yang >> >> > > > > > kutulis, tetap tertulis". >> >> > > > > > >> >> > > > > > ================ >> >> > > > > > >> >> > > > > > "Iesus" dan "Isa" kan sdh "dekat"? >> >> > > > > > >> >> > > > > > "Yesus" apalagi "Jesus" memang "agak" jauh. >> >> > > > > > >> >> > > > > > Lalu "Josua" atau (dulu) "Jusak", deket ga sama "Yesus"? >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > 1. Mengapa pakai "Y" (Yesus) atau "J" (Jesus) sedangkan >> > aslinya >> >> > "I" >> >> > > > > > (Iesus?). >> >> > > > > > >> >> > > > > > 2. INRI merupakan singkatan bahasa LATIN. Per Yoh > 19:19-20 >> > yang >> >> > > > bahasa >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > Iberani maupun Yunani tulisannya bagaimana? Ndebbost >> > mencoba >> >> > gugel >> >> > > > > > "INRI" >> >> > > > > > >> >> > > > > > yg Iberani atau Yunani, belum nemu. Ada yang bisa bantu? >> > @Wandu >> >> > atau >> >> > > > > > @GPret >> >> > > > > > >> >> > > > > > kalik? >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > 3. nDeboost jadi mikir sebabnya banyak umat Kristen yang >> > mbelain >> >> > > > Yahudi. >> >> > > > > > Jadi >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > maklum. Umat Kristen Indonesia yang nyembah Yesus > pastilah >> >> > Yahudi, >> >> > > > > > bukannya >> >> > > > > > >> >> > > > > > Batak, Padang, Jawa, Papua dll. Iesus kan, "INRI", > rajanya >> >> > orang >> >> > > > > > Yahudi? Bukan >> >> > > > > > >> >> > > > > > rajanya orang Landa atau orang Arab? >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > Kalau nT buka situs diatas, maka palang dari salibnya >> > "Iesus" >> >> > bak >> >> > > > busur. >> >> > > > > > Yang umum terlihat, lurus. Yang "digantung" di > salib-busur >> > ini >> >> > > > siapa? >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > >> >> > > > > > [Non-text portions of this message have been removed] >> >> > > > > > >> >> > > > > >> >> > > > >> >> > > >> >> > >> >> >> > >> > >> > >> > > > ------------------------------------ Post message: [email protected] Subscribe : [email protected] Unsubscribe : [email protected] List owner : [email protected] Homepage : http://proletar.8m.com/Yahoo! Groups Links <*> To visit your group on the web, go to: http://groups.yahoo.com/group/proletar/ <*> Your email settings: Individual Email | Traditional <*> To change settings online go to: http://groups.yahoo.com/group/proletar/join (Yahoo! ID required) <*> To change settings via email: [email protected] [email protected] <*> To unsubscribe from this group, send an email to: [email protected] <*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: http://docs.yahoo.com/info/terms/
