2010/9/8 Adrián Chaves Fernández <adriyeticha...@gmail.com>:
>> Entendo logo que "retweet" non implica crear ou chío ou fío (non, non
>> teño moita idea de que é o twitter) e polo tanto podería ser
>> "responder"? Ou senón "reenviar" podería valer. Que pensades?
>>
>> Ata logo,
>>                  Leandro Regueiro
>
> «Repetir» ou «Reenviar» supoño que valerían.

Investiguei un pouco máis:
http://support.twitter.com/entries/77687-que-son-retweets-retwittear

Agora entendo que o de "retweet" é coller o "tweet" doutra persoa e
publicalo como propio, para que os teus seguidores tamén o vexan, non?
Sería como "propagar" ou "difundir" a mensaxe orixinal, é dicir, como
as ligazóns de "bactrack" ou "pingback" que se poñen nas novas dos
blogs cando se envían a sitios como digg ou meneame, non?

Outra cousa da que me decatei é que se usa "retweet" como verbo e como
substantivo, o que complica un chisco máis o tema de atoparlle unha
tradución axeitada.
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a